한국어화 제보를 원하시는 분 및 제작자께서 원치 않으실 경우 건의·버그 게시판에 글을 남겨주시면 확인 후 조치하겠습니다!
한국어화를 보고 게임을 구매하기 전 반드시 에러사항 및 버전을 확인하시길 바랍니다.
(본 그룹에선 별도의 한국어화를 제작하지 않습니다!)
이미지[클릭] 스팀 상점 이동 [마우스 올림] 내용 미리보기
이름[클릭] 스팀앱 게임 이동
P (252)
(979) https://blog.naver.com/sanara1004/140211591446
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작: 산아라, 고블린, Swendel. 검수 피드백: 산아라, 고블린
(463) http://hanfield.egloos.com/1159386
주관: 고블린 번역: 고블린 검수: 고블린 폰트,기술: 쩌새
(221) https://blog.naver.com/killkimno/223046870153
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(305) https://blog.naver.com/bleach1491/221496289842
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: Ludrik 검수: LSW
(679) http://blog.naver.com/v456b456/220401781117
MaxShouldier님 제작
(385) http://cafe.naver.com/vrmaniac/53737
VR 모드 한국어화 패치 방법 (VR 매니악 카페 가입필요)
(560) https://blog.naver.com/lozeca/221330088186
한국어화: YellowPanda 번역: YellowPanda 이미지 한국어화: 로제카
(54) https://www.team-freestyle.com/single-post/Perception
팀 프리스타일 제작 팀장: AlphaCeph 부팀장: 티라미슈우웅, RIMNBERDÙIS06 주관: 바우 번역: 바우, 티라미슈우웅 QA: 바우, 살모사GP, 티라미슈우웅 기술: Ren 게임 제공: Ren
(146) https://blog.naver.com/martybae/221934733675
번역 : UberTheMeh, 바, 우엉, AJ 검수: Chip 그래픽 : Chip 기술 : Chip, UberTheMeh
(222) https://blog.naver.com/elderkra/223516089271
번역기를 이용한 한글화 제작자 : 엘더크라켄
(369) http://blog.naver.com/physics1114/220428803986
팀 한글화의 궤적 제작 맞춤법/폰트/패치 제작: 프기니 번역: 익명의 번역가 (60 초 및 건포인트 번역, 토마스 워즈 얼론 검수)
(710) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10001238
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(661) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001633
다이렉트 게임즈 공식 한국어화
(1070) https://gamebanana.com/mods/437486
공식 한글화 번역 개선 패치 총괄 : 사계절먼지 에셋 번역 : 하베스터, 미사일 봄버, 머룸 더 머쉬룸 텍스트 번역및 검토 : 로버티
(504) https://drive.google.com/file/d/168GfqmpvZh8vdYaznXPrlhf35hBaU85z/view?usp=sharing
기획, CG수정(메인): GhostMK 제작진행, CG수정(보조), 스크립팅(보조), 교정: UNL_jpgas 스크립팅(메인), 메뉴 번역: 카모밀 프로그래밍: 소쿠리, 헤스트, Seyriz 툴 프로그래밍: 海底撈月 가사삽입, 싱크: 소쿠리 [Special Thanks] 모든 "HanIRC #Moelife, #Aok, #Aniple"채널 유저 여러분. 이 패키지를 받아주신 여러분 원본 패치가 없어진 관계로 임시 주소로 변경 원본 주소 : http://nblog.jpgas.pe.kr/150035950423
(303) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002345
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(257) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=potionomics&no=131&page=1
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(258) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001681
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(796) http://itcm.co.kr/g_board/5992709
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다 번역: 무명(ITCM 여러분들), RuTel 영상 자막작업: 초보 게이머 검수 및 패치: RuTel
(335) http://itcm.co.kr/g_board/5661461
트림님 제작 도움: Ge.Ko, im0nit, LSW
(398) https://blog.naver.com/bleach1491/221434433765
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 검수: Blue Fox, Trim, LSW [번역] Dhonstage, Khepherd, KOREAN KID, Alterion, 방재우, 몽까찌, 다져써스피릿, Blue Fox, Artillatiro , 매픽, 치즈퀘이크, SeoulBusan, LSW
(174) https://blog.naver.com/dragoon3130/223144453464
제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화
(145) https://mega.nz/folder/xRk3GSpb#J_0iYgpve7bmvYKPAqaJfA
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(131) https://mega.nz/folder/tAd0FJjI#8Sg2-M-ggb_ktA12YsoLzA
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(936) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1961346558
Swollen sea mustard 님 제작
(293) https://etcetera97.tistory.com/41
제작자 : 978wpql (이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(218) https://etcetera97.tistory.com/64
제작자 : 978wpql
(222) https://blog.naver.com/bleach1491/221540706361
한글 패치 제작 : 바람 번역단 번역 : Kim SangYoon, LSW 검수 : LSW 이미지 작업 : LSW
Q (19)
R (263)
(288) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rabbitandsteel&no=24
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : SMOKYSCARLET 적용법)압축을 출어서 나온 폴더를 래빗 앤 스틸 게임파일에 붙혀넣기
(684) https://topicular.blogspot.com/p/rain-world.html
topicular님 제작
(177) https://indie.onstove.com/ko/games/25/
스토브 독점 한국어화 스팀 비한국어화
(606) http://team-sm.tistory.com/86
총괄, 기술지원, 그래픽: 미리칸 [번역] 으음넷 (http://cafe.naver.com/nrmtzv/) [검수 도움] 다음팟 으음(본편), Twitch.tv 함군(DLC)
(463) https://blog.naver.com/physics1114/221577116872
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 공개 번역 검수: 프기니
(549) https://blog.naver.com/physics1114/220318855610
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 리얼라이즈 검수: 미리칸
(304) https://869987465.tistory.com/8
제작자 : 65967900 번역 : 랙돌 님, 파도파 님 테스트 : 요루 님, 텟셈 님
(453) http://blog.naver.com/tolee2007/220758226253
번역 및 검수: 팀 향유고래 기술지원: 사라 노스웨이 (Sarah Northway)
(635) https://blog.naver.com/killkimno/220082931703
제작: 몽키해드 번역: lonely wolf (ponaya), 화인즈, 종이좀비
(705) http://hanfield.egloos.com/1124407
주관: 탄스 번역: 탄스, 개나소랑, 루아 검수: 탄스 폰트: 쩌새
(278) https://blog.naver.com/killkimno/223050641467
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(1103) https://github.com/chocosobo/remnant-save-analyzer/releases
chocosobo님 제작 패치 적용 방법 : https://mini.hawawa.wiki/remnant-hangeul-patch/
(133) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=kkey&no=4879
기반 한글패치 리라이트 플러스(Rewrite+) 한글패치 2.0 (베타같은 정식버전) 시글러스 - 번역: 하늘강의, 시글러스 - 이미지: 집시다냥 https://blog.naver.com/siglus/221198273966 만든 사람들 - 스크립트: 스타벨 - 이미지, 영상: 이칠공 도움을 주신 분들 - 시글러스님 (한글패치에 필요한 자료 제공 및 검수된 스크립트 제공) - 아카라이브 손번역 채널 관계자분(시글러스 툴 관련 문의 답변)
(310) https://github.com/kenchan88/RandS_kor/projects?type=classic
블라막차 님 제작 또는 https://www.mediafire.com/file/1hvzan83l98vs23/RiseAndShine_Data.exe/file
(412) https://blog.naver.com/physics1114/221185782351
패치 제작: 프기니 검수/번역: galsing, 9QM, 노베, DevHN, 얀씨, kimy, 용이, dorless, 문어와사비
(120) https://mega.nz/folder/5NMFmTbK#7_ByEgAtPeL4WsEFPZvPxQ
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(348) https://blog.naver.com/physics1114/220458304519
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 백곰 푸우
(185) https://blog.naver.com/bleach1491/221581797282
한글 패치 제작 : LSW 번역, 검수 : Blue Fox
(122) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rmbn&no=1475
제작자 : 티브 배틀 네트워크 록맨 에그제1 한글패치
(88) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rmbn&no=1560
제작자 : 티브 배틀 네트워크 록맨 에그제2 한글패치
(5585) https://openrct2.org/downloads
설치법: https://blog.naver.com/mattang_/220583244245
(122) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rotwood&no=145
제작자 : 명륜진인사대천갈비 번역에 힘써주신 분들 Cheeze님 큰까마귀님 kim cookie님 백구님 세즐님 power님 P.jon님 kaz님