한국어화 제보를 원하시는 분 및 제작자께서 원치 않으실 경우 건의·버그 게시판에 글을 남겨주시면 확인 후 조치하겠습니다!

한국어화를 보고 게임을 구매하기 전 반드시 에러사항 및 버전을 확인하시길 바랍니다.

(본 그룹에선 별도의 한국어화를 제작하지 않습니다!)

 

이미지[클릭] 스팀 상점 이동        [마우스 올림] 내용 미리보기

이름[클릭] 스팀앱 게임 이동

총 이용자 847,430
오늘의 이용자 269,271
공식 게임 수 4,048
유저 게임 수 1,264

_ (344)

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

표기는 없으나 한글 지원

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(175) https://franch122.tistory.com/60

https://franch122.tistory.com/60 thcrap 이용

유저 한국어화
공식 한국어화

(297) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2977694000

(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)

유저 한국어화

(419) https://blog.naver.com/dragoon3130/223248601986

제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화

유저 한국어화

(322) https://cafe.naver.com/beemu/18812

그래픽 한국어화 패치 Juicybone 님 제작

(310) https://cafe.naver.com/beemu/20136

엔딩 한국어화 패치 Juicybone 님 제작

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(519) http://gall.dcinside.com/m/nekojishi/508

제작: 지나가던작가양반

유저 한국어화

(186) https://blog.naver.com/dragoon3130/223238154581

제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화 중국어 간체로 설정 해야함

유저 한국어화

(726) https://franch122.tistory.com/60

스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th143 -> th143_1) 6. thcrap_loader -> th143 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th143 실행 파일 경로 파일명 수정 (th143.exe->th143_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th143 추가

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(153) https://franch122.tistory.com/60

https://franch122.tistory.com/60 thcrap 이용

유저 한국어화

(116) https://franch122.tistory.com/60

1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th11 -> th11_1) 6. thcrap_loader.exe -> th11.exe 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th11 실행 파일 경로 파일명 수정 (th11.exe->th11_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th11 추가

유저 한국어화

(599) https://franch122.tistory.com/60

1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th16 -> th16_1) 6. thcrap_loader -> th16 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th16 실행 파일 경로 파일명 수정 (th16.exe->th16_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th16 추가

유저 한국어화

(119) https://franch122.tistory.com/60

스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th095 -> th095_1) 6. thcrap_loader -> th095 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th095 실행 파일 경로 파일명 수정 (th095.exe->th095_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th095 추가

유저 한국어화

(116) https://franch122.tistory.com/60

1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th12 -> th12_1) 6. thcrap_loader -> th12 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th10 실행 파일 경로 파일명 수정 (th12->th12_1) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th12 추가

유저 한국어화

(432) https://franch122.tistory.com/60

1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th13 -> th13_1) 6. thcrap_loader -> th13 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th13 실행 파일 경로 파일명 수정 (th13.exe->th13_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th13 추가

유저 한국어화

(335) https://franch122.tistory.com/60

1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th15 -> th15_1) 6. thcrap_loader -> th15 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th15 실행 파일 경로 파일명 수정 (th15.exe->th15_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th15 추가

유저 한국어화

(316) https://franch122.tistory.com/60

1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th14 -> th14_1) 6. thcrap_loader -> th14 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th14 실행 파일 경로 파일명 수정 (th14.exe->th14_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th14 추가

유저 한국어화

(611) https://franch122.tistory.com/60

스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th10 -> th10_1) 6. thcrap_loader -> th10 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th10 실행 파일 경로 파일명 수정 (th10.exe->th10_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th10 추가

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(142) https://blog.naver.com/dragoon3130/223231729197

제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화

유저 한국어화

(614) https://franch122.tistory.com/60

스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th165 -> th165_1) 6. thcrap_loader -> th165 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th165 실행 파일 경로 파일명 수정 (th165.exe->th165_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th165 추가

공식 한국어화

(220) https://steamcommunity.com/id/maghome/recommended/1528130/

(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)

공식 한국어화
유저 한국어화

(185) https://blog.naver.com/killkimno/223055510464

MORT 프로그램 이용 https://blog.naver.com/killkimno/70179867557

공식 한국어화
공식 한국어화

(294) https://cafe.naver.com/beemu/36462

회원가입 및 등급업 필요

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(284) http://playwares.com/gametalk/46669266

제작: 루넨스님 폰트 변경 및 가독성 패치 v3

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(844) http://cafe.naver.com/bioshockforever/701

유저 한국어화 패치 번역 품질이 공식보다 높음

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(378) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002079

한국 스팀 상점 또는 다이렉트 게임즈에서 구매 시, 한국어 지원

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

공돌이 한국어화 테스트 게임

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(868) http://cafe.daum.net/musoulegend/XMmS/3

[DLC 한국어화 기술 담당 및 주관] 삐삐루 [DLC 한국어화 번역 및 검수] 나무노래, 삐삐루

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(78) https://blog.naver.com/dragoon3130/223237095283

제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(311) https://blog.naver.com/abcdefg43210/221168560270

Browneyes님의 번역 보정 패치

공식 한국어화
유저 한국어화

(221) https://cafe.naver.com/hansicgu/28409

곡 목록 & 가사 한글 패치

(193) https://cafe.naver.com/hansicgu/28448

추가 한글화 패치 - 그래픽 한글화

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

0 (49)

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
103 103
공식 한국어화
유저 한국어화

(316) https://blog.naver.com/bleach1491/221838949621

번역: 모나카냥, LSW 검수, 기술: LSW

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(770) https://www.rajin.me/game/dev/2017/06/15/21-Days-kor-patch.html

개발자 공식 한국어화 패치 ㄴ 현재 게임 심의를 준비중입니다.

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(1117) http://cafe.naver.com/l2bscafe

카페 가입 및 등업 필요

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

A (319)

공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(66) https://tebe.tistory.com/5

제작자 : NABB 번역기를 이용한 한글화

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(522) https://fluffykorloc.blogspot.com/2018/09/a-hat-in-time-seal-deal.html

fluffy님 제작 Seal the Deal (DLC) 포함 https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2710741600 Vanessa's Curse 한글화

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화

(242) https://fic-maple.postype.com/post/15537999

(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 단풍

공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(182) https://blog.naver.com/dragoon3130/223204503236

제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(538) https://blog.naver.com/bleach1491/221358447840

추가 패치 한글 패치 제작: LSW 번역, 검수팀: LSW, Koo JiHoe, Jung HyunSoo, TRNCH, Tos1n 이미지 작업: 택배 테스트 플레이: 연두

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

지역 제한

공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

표기는 없으나 한글 지원

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(839) http://blog.naver.com/remilia7/220082392387

시율님 제작 스팀 버전 적용법 http://blog.naver.com/ls801a/220869384500

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(532) https://blog.naver.com/bleach1491/221455147651

한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(868) http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=rkddkwlenfdl&logNo=30177694764

한글패치: 조개껍데기 번역: 으아아, YellowPanda, 대러닝, 월황주청백현, 능청, Zenith 테스터: 로제카(lozeca)

유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(117) https://blog.naver.com/hp_saver/223119504196

제작자 : 마그마 번역기를 이용한 한글화

유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(161) https://cafe.naver.com/fpsgame/2080158

한국어화 패치 방법: https://cafe.naver.com/fpsgame/2301450

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(829) http://nsm53p.tistory.com/500

NSM53 Project님 제작

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(539) https://eternalworld.tistory.com/531

습작님 블로그 Aseprite JP wiki에서 진행한 Asepriteの日本語化를 기반

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(493) https://itkbj.tistory.com/52

(스팀 외 플렛폼 이용 시)

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(897) http://blog.naver.com/sdkid3268/220286199024

DJ로포트님 제작 (Win 7용)

유저 한국어화

(417) https://gaz-a.tistory.com/3

[제작 참여자] 양덕진, 에리카민트, fenjo, 철학도, 애완저글링, Ekamine, P.Henry, Pedro_Kim, HAM8536

공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(1680) http://cafe.naver.com/assettocorsa/20853

카페 가입필요 업데이트로 한글화 패치가 동작하지 않아 새로 제작

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(393) http://itcm.co.kr/g_board/8432047

한글 번역: puni, 라떼는 말이야, 꾸벅, RuTel, 19432, 글래시어, LS, Marvelous, Tanzanite, Krap, 소바상, 낙트 검수: puni, RuTel, LooBenK 스팀판 패치제작: RuTel 총괄: shrimplord89

유저 한국어화

(693) http://itcm.co.kr/g_board/7684984

전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel

유저 한국어화

(636) http://itcm.co.kr/g_board/8994844

전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel

유저 한국어화

(596) http://itcm.co.kr/g_board/8994844

전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel

공식 한국어화
공식 한국어화
Ato Ato
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(836) http://hanfield.egloos.com/1120656

주관: 래커 번역: 루아, 래커 검수: 래커 인터페이스 UI: 개나소랑 Thanks to- SaejangSoksae

(110) https://blog.naver.com/killkimno/223052822144

백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

B (296)

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(877) https://blog.naver.com/t831/220792138690

맷트맷트홈맷트님 블로그

공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(568) https://blog.naver.com/bleach1491/221511834606

한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW 이미지 작업: LSW

유저 한국어화

(565) https://blog.naver.com/bleach1491/221511834606

한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역 : 규하, JsNa, 거북행자, Lee SiJea, LSW 검수 : LSW 이미지 작업 : LSW

유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(320) https://blog.naver.com/bleach1491/221545873791

한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역, 검수 : LSW 전체 이미지 작업 : LSW

유저 한국어화

(167) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=balatro&no=177

제작자 : 봄눈 번역 개선 한글패치

공식 한국어화

(1346) https://patch.stablefluffy.kr/

(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 통합 배포 사이트

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(1102) http://korrunens.tistory.com/5

번역 총괄: 루넨스 폰트 제작: 디지 번역자: 루넨스, 용호작무, BloodyDaydream, 다스루저, 홍삼인, 니엘

공식 한국어화
유저 한국어화

(1080) https://blog.naver.com/hedgehog246/221518457814

에피소드 1. 2: 팀 왈도 제작 에피소드 3~5: 넷클 님 제작

(203) https://drive.google.com/file/d/1vvo7IsuWSHwhl31yjKLSHmSeVRdTTbc-/view

링크1 한패를 받을 수 없을 경우 백업용 링크

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(473) https://github.com/kenchan88/BCF_ko/projects?type=classic

또는 https://www.mediafire.com/file/fkoa2u2u7mx7bhk/Battle_chef_kor.zip/file

공식 한국어화

부분 한국어 지원

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(389) https://blog.naver.com/bleach1491/221646400878

바람 번역단 한글 패치 제작 : LSW 번역 : 거북행자, Lee SiJae, LSW 검수 : 박은빈, LSW

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(935) https://blog.naver.com/killkimno/221574108357

몽키해드님 제작 (MORT 이용: 한글 DB)

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(198) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002186

다이렉트 게임즈 독점 한국어화

공식 한국어화

(228) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002449

다이렉트 게임즈 독점 한국어화

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(461) https://kushirosu.tistory.com/3

제작자 : KuShiro 기존 한글패치 실행이 안 되는 문제 수정판

(28) https://blog.naver.com/bleach1491/221548553649

기존 한글패 한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역, 검수 : LSW 전체 이미지 작업 : LSW

유저 한국어화
유저 한국어화

(841) https://drive.google.com/file/d/0B-le0hKhse3CcWY0V1U4V0FxWFU/view?usp=sharing

원본파일용. 구버전 한글 패치가 있을경우 스팀 무결성 검사를 해야 정상적인 패치 적용 https://bbs.ruliweb.com/news/board/300535/read/313473 https://blog.naver.com/toruin84/222898486431 이 방법을 통해 구버전으로 롤백해야 함 download_depot 254700 254701 7608705427663292112 또는 링크 3 참고

(141) https://github.com/SteamRE/DepotDownloader/releases

구버전 다운로드 명령어 : dotnet DepotDownloader.dll -app 254700 -depot 254701 -manifest 7608705427663292112 -username 스팀id -password 스팀비번

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(1148) https://cafe.naver.com/bioshockforever/8299

바이오쇼크2 본편 한글패치 + DLC 보호자의 시련 + DLC 미네르바의 동굴 + 멀티플레이 한글패치

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(295) https://blog.naver.com/bleach1491/221292480031

한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW, Nocturnerd

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(949) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=222680963

번역: minipol 검수: Epik Fail 창작마당 변환: kuhn

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(83) https://blog.naver.com/gameobjector/223347450446

제작자 : 양심적 인생거부자

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(638) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001532

다이렉트 게임즈 독점 한국어화

공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(240) https://gamebanana.com/mods/472882

제작자 : LostRoastToast

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

표기는 없으나 한글 지원

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(175) https://indie.onstove.com/ko/games/75/

스토브 독점 한국어화 스팀 비한국어화

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화

(302) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002665

다이렉트 게임즈 독점 한국어화

유저 한국어화

(432) http://nsm53p.tistory.com/809

NSM53 Project님 제작

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

표기는 없으나 한글 지원

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(109) https://urayori.tistory.com/27

한국어화를 도와주신 분들 총괄 - 금잔향 번역본 제공 - 모토맛다시마 님 추가 시나리오 번역 - 로레아 님, 야자수 님, 유유유 님 영상 번역 - 감귤 님, 데이브레이커 님, 림 님 검수 - Rosaria 님, 데이브레이커 님, 와토 님, 코티 님, 헤디 님, 여울 님 Special Thanks - 오프닝 가사를 알려 주신 분

C (278)

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
유저 한국어화

(1610) https://www.team-freestyle.com/single-post/cod7bo1n

팀 프리스타일 한국어화 패치

유저 한국어화

(916) http://cafe.naver.com/fpsgame/2735573

ENLS님 제작 멀티플레이시 스팀계정 밴 가능성 있음, 싱글만 사용권장

공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(987) http://hanfield.egloos.com/1128130

주관: 고블린 번역: 고블린 검수: 고블린, 루즈니 기술: Freemagick

(438) https://blog.naver.com/killkimno/223050624321

백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용

공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(94) https://blog.naver.com/gameobjector/223369367693

제작자 : 양심적 인생거부자

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(354) https://joonie86.github.io/generic.html

주의) 패치적용 시 멀티플레이 안될 수 있습니다.

공식 한국어화

(346) https://blog.naver.com/ansrudxo0001/221467239880

토끼의 집사 깜냥이님 블로그 - 공식 한글화 개선판

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(144) https://cafe.naver.com/hansicgu/29928

Castlevania II: Simon's Quest 한글화

공식 한국어화
유저 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(943) http://team-sm.tistory.com/1

총괄: 미리칸 폰트: 우캉 그래픽: 베타베타 번역: 미리칸, Charminig, 레몬뱀, 새장속새, MarvintheCreator, InStunt

공식 한국어화
공식 한국어화

(809) https://blog.naver.com/bleach1491/221442930485

한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: LSW, 갓벨, Khepherd, 카오스形 검수: LSW

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화
유저 한국어화

(783) https://pocaz.tistory.com/29

Poca님 블로그 기술 지원: 물개유혹 번역: Poca, Parsee Mizuhashi, SAMCHI

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(224) https://blog.naver.com/tmffkdal/222431611226

(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)

유저 한국어화

(878) http://blog.naver.com/physics1114/220078845127

[폰트/패치 제작] 프기니 [1차 번역] 미정 님, 시언 님 [1차,2차 검수] 미리칸 님, 엑세스 님 [DLC 번역] 미리칸 님​ [Special Thanks] tomsolo(foreigner), merlinsvk(foreigner), Hide 님, 아브릴 님, 비래빗 님

공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(139) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=karl&no=990

제작자 : 새천년 번역 도움 : 흐루쇼프

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화

(210) https://blog.naver.com/physics1114/221219389034

번역 총괄/검수: 팀겐 번역: 전격소년, 백곰, 타루카자, zikron1, 데니시, 아인핸더, 디디, sungod64 패치 제작: 프기니

공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
공식 한국어화
유저 한국어화

(670) http://cafe.naver.com/guidegame/135922

메렁이닷님 작성 번역: 히야, 아리안

유저 한국어화
공식 한국어화

DirectG에서 구매시에만 한글

공식 한국어화
공식 한국어화
Claire's Cruisin' Cafe: Fest Frenzy