한국어화 제보를 원하시는 분 및 제작자께서 원치 않으실 경우 건의·버그 게시판에 글을 남겨주시면 확인 후 조치하겠습니다!
한국어화를 보고 게임을 구매하기 전 반드시 에러사항 및 버전을 확인하시길 바랍니다.
(본 그룹에선 별도의 한국어화를 제작하지 않습니다!)
이미지[클릭] 스팀 상점 이동 [마우스 올림] 내용 미리보기
이름[클릭] 스팀앱 게임 이동
_ (408)
(162) https://869987465.tistory.com/2
번역 : 떡볶이먹었다 , 담개쿵야 @e47913656 검수 : 떡볶이먹었다 , 담개쿵야 @e47913656, 00 @nal_bowm 테스트 플레이 : 담개쿵야 @e47913656, 00 @nal_bowm 이미지 수정 : 떡볶이먹었다
(91) https://blog.naver.com/milkiel_/223664410404
체험판 한글패치 제작자 : 이미누
(152) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=makemon&no=785
번역 - 점박냥이, 이칠공, Gemini AI 도움 주신 분 - 프시
(230) https://franch122.tistory.com/60
https://franch122.tistory.com/60 thcrap 이용
(372) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2977694000
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(825) http://cafe.naver.com/beemu/18588
feveriot님 제작
(369) https://cafe.naver.com/beemu/18812
그래픽 한국어화 패치 Juicybone 님 제작
(366) https://cafe.naver.com/beemu/20136
엔딩 한국어화 패치 Juicybone 님 제작
(535) https://cafe.naver.com/beemu/18787
카페 가입 & 등업 필요
(244) https://cafe.naver.com/beemu/29598
그래픽 한국어화 패치
(659) https://cafe.naver.com/beemu/62458
번역기를 이용한 한글화 총괄/번역 - 홍연어 UI패치/자문 - 천지회 플러그인 도움 - 시리우스
(131) https://www.nexusmods.com/gujian3/mods/4
※ 번역 및 검수, 패치제작 - 연기 ※ 폰트제작 및 제작지원 - 천지회
(432) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3045025360
제작자 : siriusstars
(100) https://cafe.naver.com/beemu/63370
제작자 : 천지회
(103) https://cafe.naver.com/ArticleList.nhn?search.clubid=11467509&search.menuid=284
또는 게시글에서 [한글패치] 천명기어:귀도 에서 받을 수 있습니다
(131) https://cafe.naver.com/beemu/63797
제작자 : 천지회
(209) https://cafe.naver.com/ArticleList.nhn?search.clubid=11467509&search.menuid=284
또는 게시글에서 [한글패치] 천명기어2 를 찾으면 됩니다
(1085) https://franch122.tistory.com/60
스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th143 -> th143_1) 6. thcrap_loader -> th143 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th143 실행 파일 경로 파일명 수정 (th143.exe->th143_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th143 추가
(191) https://franch122.tistory.com/60
https://franch122.tistory.com/60 thcrap 이용
(159) https://franch122.tistory.com/60
1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th11 -> th11_1) 6. thcrap_loader.exe -> th11.exe 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th11 실행 파일 경로 파일명 수정 (th11.exe->th11_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th11 추가
(927) https://franch122.tistory.com/60
1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th16 -> th16_1) 6. thcrap_loader -> th16 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th16 실행 파일 경로 파일명 수정 (th16.exe->th16_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th16 추가
(202) https://franch122.tistory.com/60
스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th095 -> th095_1) 6. thcrap_loader -> th095 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th095 실행 파일 경로 파일명 수정 (th095.exe->th095_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th095 추가
(198) https://franch122.tistory.com/60
1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th12 -> th12_1) 6. thcrap_loader -> th12 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th10 실행 파일 경로 파일명 수정 (th12->th12_1) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th12 추가
(690) https://franch122.tistory.com/60
1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th13 -> th13_1) 6. thcrap_loader -> th13 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th13 실행 파일 경로 파일명 수정 (th13.exe->th13_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th13 추가
(373) https://franch122.tistory.com/60
1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th15 -> th15_1) 6. thcrap_loader -> th15 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th15 실행 파일 경로 파일명 수정 (th15.exe->th15_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th15 추가
(349) https://franch122.tistory.com/60
1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th14 -> th14_1) 6. thcrap_loader -> th14 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th14 실행 파일 경로 파일명 수정 (th14.exe->th14_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th14 추가
(1034) https://franch122.tistory.com/60
스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th10 -> th10_1) 6. thcrap_loader -> th10 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th10 실행 파일 경로 파일명 수정 (th10.exe->th10_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th10 추가
(209) https://blog.naver.com/dragoon3130/223231729197
제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화
(396) https://869987465.tistory.com/21
제작자 : 65967900 번역 : 가상 님 기술 지원 : 소결 님 일부 이미지 수정 : 떡볶이먹었
(688) https://franch122.tistory.com/60
스팀에서 한글판 바로 실행법 1. thcrap 를 게임 폴더에 압축 해제 2. thcrap 실행 3. Find games in a specific folder 클릭 4. in the games' folder 클릭 5. 게임 실행파일 이름변경 -> (예 : th165 -> th165_1) 6. thcrap_loader -> th165 으로 변경 7. config 폴더 -> games.js 연 후 th165 실행 파일 경로 파일명 수정 (th165.exe->th165_1.exe) 8. 스팀 속성 -> 시작 옵션에 "ko.js" th165 추가
(265) https://steamcommunity.com/id/maghome/recommended/1528130/
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(245) https://blog.naver.com/gamucha/223612173415
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 가무차
(297) https://blog.naver.com/killkimno/223055510464
MORT 프로그램 이용 https://blog.naver.com/killkimno/70179867557
(340) http://playwares.com/gametalk/46669266
제작: 루넨스님 폰트 변경 및 가독성 패치 v3
(172) https://www.youtube.com/watch?v=M08o3T8LA_4&ab_channel=%ED%95%9C%EA%B8%80%EB%8B%98
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 한글님
(107) https://github.com/myjung/translate-magicraft
제작자 : myjung
(453) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3269540679
번역 개선 패치 제작자 : 바나나우유
(897) http://cafe.naver.com/bioshockforever/701
유저 한국어화 패치 번역 품질이 공식보다 높음
(419) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002079
한국 스팀 상점 또는 다이렉트 게임즈에서 구매 시, 한국어 지원
(216) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3284127807
공식 한글화 개선패치 제작자 : 바나나우유
(1175) http://cafe.daum.net/musoulegend/XMmS/3
[DLC 한국어화 기술 담당 및 주관] 삐삐루 [DLC 한국어화 번역 및 검수] 나무노래, 삐삐루
(144) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=sinsempire&no=23
공식 번역 개선 패치 제작자 : 신오솔
(138) https://blog.naver.com/dragoon3130/223237095283
제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화
(280) https://cafe.naver.com/hansicgu/28409
곡 목록 & 가사 한글 패치
(244) https://cafe.naver.com/hansicgu/28448
추가 한글화 패치 - 그래픽 한글화
0 (50)
(429) https://blog.naver.com/bleach1491/221838949621
번역: 모나카냥, LSW 검수, 기술: LSW
(860) https://www.rajin.me/game/dev/2017/06/15/21-Days-kor-patch.html
개발자 공식 한국어화 패치 ㄴ 현재 게임 심의를 준비중입니다.
(466) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=912449289&searchtext=%ED%95%9C%EA%B8%80
FatCAT님과 NYPD112님이 함께 공식한글화를 만들어 내었습니다.
A (334)
(597) https://fluffykorloc.blogspot.com/2018/09/a-hat-in-time-seal-deal.html
fluffy님 제작 Seal the Deal (DLC) 포함 https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2710741600 Vanessa's Curse 한글화
(389) https://fic-maple.postype.com/post/15537999
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 단풍
(335) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=abiotic_factor&no=330
번역 담당 : Dr. 하늘빛 하늘 , Dr. 볼펜촉 기술 담당 : Dr. yeshjho 이미지 담당 : Dr. 시에스타
(62) https://cafe.naver.com/hanryang1125/183543
제작자 : 야생지렁이
(313) https://blog.naver.com/dragoon3130/223204503236
제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화
(210) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=acrosstheobelisk&no=124
제작자 : 매터 공식 번역 개선 패치
(663) https://blog.naver.com/bleach1491/221358447840
추가 패치 한글 패치 제작: LSW 번역, 검수팀: LSW, Koo JiHoe, Jung HyunSoo, TRNCH, Tos1n 이미지 작업: 택배 테스트 플레이: 연두
(913) http://blog.naver.com/remilia7/220082392387
시율님 제작 스팀 버전 적용법 http://blog.naver.com/ls801a/220869384500
(608) https://pocaz.tistory.com/21
poca님 블로그 (출처: 검은개)
(1541) https://blog.naver.com/onyooj/223626842529
기존 한글패치 개선판 - 만든이 패치제작 및 UI번역 수정, 기술담당 - 제노모프 선생 @onyooj.bsky.app DLC 번역 - ZeroGambit 캠페인 번역 및 리플리 캠페인 DLC - 팀워킹죠,Grafitti,응원단장,DUKE NUKEM 말달려,소레니
(81) https://blog.naver.com/madosa88/220897190455
전격소년님 블로그 워킹 죠 팀 제작참여 개인 수정버전
(601) https://blog.naver.com/bleach1491/221455147651
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW
(192) https://sunice.tistory.com/20
제작자 : 수나이스
(53) https://sunice.tistory.com/5
데모판 한글 패치 제작자 : 수나이스
(51) https://blog.naver.com/dkfvls1/223477129675
데모판 한글 패치 제작자 : 으잌
(179) https://79jwh.tistory.com/1236
제작자 : 연이v
(935) http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=rkddkwlenfdl&logNo=30177694764
한글패치: 조개껍데기 번역: 으아아, YellowPanda, 대러닝, 월황주청백현, 능청, Zenith 테스터: 로제카(lozeca)
(951) https://blog.naver.com/stillbabo2/150182397201
YellowPanda님 블로그
(213) https://cafe.naver.com/hansicgu/30817
총괄: Levanus 번역: 키시나미, Levanus 프로그래밍 및 기술지원: g0, Levanus 그래픽: 구내, Levanus 영상: 1315
(212) https://cafe.naver.com/fpsgame/2080158
한국어화 패치 방법: https://cafe.naver.com/fpsgame/2301450
(651) https://eternalworld.tistory.com/531
습작님 블로그 Aseprite JP wiki에서 진행한 Asepriteの日本語化를 기반
(1007) http://blog.naver.com/sdkid3268/220286199024
DJ로포트님 제작 (Win 7용)
(460) https://gaz-a.tistory.com/3
[제작 참여자] 양덕진, 에리카민트, fenjo, 철학도, 애완저글링, Ekamine, P.Henry, Pedro_Kim, HAM8536
(1963) http://cafe.naver.com/assettocorsa/20853
카페 가입필요 업데이트로 한글화 패치가 동작하지 않아 새로 제작
(493) http://itcm.co.kr/g_board/8432047
한글 번역: puni, 라떼는 말이야, 꾸벅, RuTel, 19432, 글래시어, LS, Marvelous, Tanzanite, Krap, 소바상, 낙트 검수: puni, RuTel, LooBenK 스팀판 패치제작: RuTel 총괄: shrimplord89
(826) http://itcm.co.kr/g_board/7684984
전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel
(681) http://itcm.co.kr/g_board/8994844
전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel
(642) http://itcm.co.kr/g_board/8994844
전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel
(923) http://hanfield.egloos.com/1120656
주관: 래커 번역: 루아, 래커 검수: 래커 인터페이스 UI: 개나소랑 Thanks to- SaejangSoksae
(181) https://blog.naver.com/killkimno/223052822144
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(842) http://cafe.naver.com/spaceengineersforum/9799
WAA서버마스터 님 제작
B (316)
(721) https://blog.naver.com/bleach1491/221511834606
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(704) https://blog.naver.com/bleach1491/221511834606
한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역 : 규하, JsNa, 거북행자, Lee SiJea, LSW 검수 : LSW 이미지 작업 : LSW
(354) https://blog.naver.com/bleach1491/221545873791
한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역, 검수 : LSW 전체 이미지 작업 : LSW
(295) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=balatro&no=177
제작자 : 봄눈 번역 개선 한글패치
(1420) https://patch.stablefluffy.kr/
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 통합 배포 사이트
(389) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=bg3&no=19464&page=1
제작자 : Araghast 임시 한글패치
(551) http://cafe.naver.com/banishedstart/238
Vreds님 제작 (v1.07)
(188) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2755730826
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : タ一ニャ(stealth)
(449) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3157593491
제작자 : Bella Bambina
(1217) http://korrunens.tistory.com/5
번역 총괄: 루넨스 폰트 제작: 디지 번역자: 루넨스, 용호작무, BloodyDaydream, 다스루저, 홍삼인, 니엘
(1161) https://blog.naver.com/hedgehog246/221518457814
에피소드 1. 2: 팀 왈도 제작 에피소드 3~5: 넷클 님 제작
(280) https://drive.google.com/file/d/1vvo7IsuWSHwhl31yjKLSHmSeVRdTTbc-/view
링크1 한패를 받을 수 없을 경우 백업용 링크
(567) https://github.com/kenchan88/BCF_ko/projects?type=classic
또는 https://www.mediafire.com/file/fkoa2u2u7mx7bhk/Battle_chef_kor.zip/file
(454) https://blog.naver.com/bleach1491/221646400878
바람 번역단 한글 패치 제작 : LSW 번역 : 거북행자, Lee SiJae, LSW 검수 : 박은빈, LSW
(1250) https://blog.naver.com/killkimno/221574108357
몽키해드님 제작 (MORT 이용: 한글 DB)
(249) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002186
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(282) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002449
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(649) https://kushirosu.tistory.com/3
제작자 : KuShiro 기존 한글패치 실행이 안 되는 문제 수정판
(84) https://blog.naver.com/bleach1491/221548553649
기존 한글패 한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역, 검수 : LSW 전체 이미지 작업 : LSW
(932) https://drive.google.com/file/d/0B-le0hKhse3CcWY0V1U4V0FxWFU/view?usp=sharing
원본파일용. 구버전 한글 패치가 있을경우 스팀 무결성 검사를 해야 정상적인 패치 적용 https://bbs.ruliweb.com/news/board/300535/read/313473 https://blog.naver.com/toruin84/222898486431 이 방법을 통해 구버전으로 롤백해야 함 download_depot 254700 254701 7608705427663292112 또는 링크 3 참고
(454) https://github.com/SteamRE/DepotDownloader/releases
구버전 다운로드 명령어 : dotnet DepotDownloader.dll -app 254700 -depot 254701 -manifest 7608705427663292112 -username 스팀id -password 스팀비번
(1216) https://cafe.naver.com/bioshockforever/8299
바이오쇼크2 본편 한글패치 + DLC 보호자의 시련 + DLC 미네르바의 동굴 + 멀티플레이 한글패치
(1699) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=569056405
제작: CCG: Juuzou Suzuya, NKEENE
(331) https://blog.naver.com/bleach1491/221292480031
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW, Nocturnerd
(1057) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=222680963
번역: minipol 검수: Epik Fail 창작마당 변환: kuhn
(751) http://itcm.co.kr/g_board/7974979
RuTel 님 제작
(677) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001532
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(196) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=cult&no=1587
번역자: Samaritan, 익명의 번역자 분 1, 익명의 번역자 분 2
(302) https://topicular.blogspot.com/p/bug-fables.html
topicular님 제작
(352) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002665
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(212) https://urayori.tistory.com/27
한국어화를 도와주신 분들 총괄 - 금잔향 번역본 제공 - 모토맛다시마 님 추가 시나리오 번역 - 로레아 님, 야자수 님, 유유유 님 영상 번역 - 감귤 님, 데이브레이커 님, 림 님 검수 - Rosaria 님, 데이브레이커 님, 와토 님, 코티 님, 헤디 님, 여울 님 Special Thanks - 오프닝 가사를 알려 주신 분
C (307)
(369) https://mega.nz/file/UIMW1CYK#P1aJKRU9A2TNPO8-oXp4WiQ6doslhFyV5YrOZp1-7UA
원본 페이지 주소 https://ersion.blogspot.com/2020/08/blog-post_11.html
(1020) http://cafe.naver.com/fpsgame/2735573
ENLS님 제작 멀티플레이시 스팀계정 밴 가능성 있음, 싱글만 사용권장
(734) http://blog.naver.com/freemagick/100140772963
prelude님 블로그
(1101) http://hanfield.egloos.com/1128130
주관: 고블린 번역: 고블린 검수: 고블린, 루즈니 기술: Freemagick
(647) https://blog.naver.com/killkimno/223050624321
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(473) https://joonie86.github.io/generic.html
주의) 패치적용 시 멀티플레이 안될 수 있습니다.
(441) https://blog.naver.com/ansrudxo0001/221467239880
토끼의 집사 깜냥이님 블로그 - 공식 한글화 개선판
(207) https://cafe.naver.com/hansicgu/29928
Castlevania II: Simon's Quest 한글화
(449) https://was564.tistory.com/9
제작자 : was564
Castlevania Order of Ecclesia 만 공식 한글화
(1055) http://team-sm.tistory.com/1
총괄: 미리칸 폰트: 우캉 그래픽: 베타베타 번역: 미리칸, Charminig, 레몬뱀, 새장속새, MarvintheCreator, InStunt
(895) https://blog.naver.com/bleach1491/221442930485
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: LSW, 갓벨, Khepherd, 카오스形 검수: LSW
(685) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3278179166
제작자 : Brave Toaster
(154) https://thirdmelt.blogspot.com/2024/04/chaoshead-noah-gog.html
제작자: Neidhardt 기술 지원: shirimplord89 테스터: 움 무인판 패치 제공: 닌텐도(루리웹 닉네임) 콘텐츠 복원 패치: Committee of Zero
(851) https://pocaz.tistory.com/29
Poca님 블로그 기술 지원: 물개유혹 번역: Poca, Parsee Mizuhashi, SAMCHI
(365) https://blog.naver.com/tmffkdal/222431611226
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(984) http://blog.naver.com/physics1114/220078845127
[폰트/패치 제작] 프기니 [1차 번역] 미정 님, 시언 님 [1차,2차 검수] 미리칸 님, 엑세스 님 [DLC 번역] 미리칸 님 [Special Thanks] tomsolo(foreigner), merlinsvk(foreigner), Hide 님, 아브릴 님, 비래빗 님
(182) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=karl&no=990
제작자 : 새천년 번역 도움 : 흐루쇼프
(312) https://blog.naver.com/physics1114/221219389034
번역 총괄/검수: 팀겐 번역: 전격소년, 백곰, 타루카자, zikron1, 데니시, 아인핸더, 디디, sungod64 패치 제작: 프기니
(109) https://blog.naver.com/syuusaku12/223247764268
제작자 : 까칠한 그냥
(423) https://blog.naver.com/camille1300/221188441920
스노리님 제작 (로야님 구버전 한글패치 기반)
(691) http://blog.naver.com/wmf1235/220431536107
Zerglrisk님 제작 50% 한글패치
(894) http://hanfield.egloos.com/1159385
주관: 고블린 번역: 고블린 검수: 고블린 폰트,기술: 쩌새
(220) https://blog.naver.com/killkimno/223047820471
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(91) https://github.com/ABiNASKR/Controller_Companion_KR
제작자 : ABiNASKR
(453) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=corekeeper&no=400&page=1
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(138) https://mega.nz/folder/hUd2kaJa#qDsbiugMm1crXnTTzJcpSQ
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(331) https://blog.naver.com/dkfvls1/221445698512
제작: Eueeeeeeeek 도움: Chromatic Fox
(302) https://blog.naver.com/dkfvls1/221812230161
제작: Eueeeeeeeek 기술 자문: MaxSoldier 번역, 검수 도움: Reap!, Errorsizo, Lili, 맙규
(763) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10000331
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(854) https://pocaz.tistory.com/m/31?category=567165
[제작] adcdas, DeliciousWay, 토보에, 동넷사람, Gnosis, 서머셋, piastro, 바람의저격수
(562) https://blog.naver.com/90kwkw/223106876318
제작자 : 아르디오 기존 패치 개선판
(217) https://blog.naver.com/daemon_/100166927037
[기존 방법] 오리지날 버전과 호환이 됨 한글화 적용을 위해 반디집 필요 1. 한글화 파일 다운로드 2. 한글화 파일 마우스 오른쪽 클릭 -> 반디집으로 열기 3. gamecrysis2 폴더 -> Localized 폴더 -> english.pak 파일을 4. 크라이시스2 설치된 폴더 -> GameCrysis2 -> localized 폴더에 넣 5. 인게임 언어 English로 선택 / 옵션에서 게임 -> 자막 활성화
(835) https://blog.naver.com/90kwkw/223105120567
기존 한글패치 버그 수정 버전
(151) https://cafe.naver.com/crysiscafe/52475
(기존 한긇패치) 1. Game\Localized 폴더에 파일을 넣어야 함 2. 언어를 일본어로 선택 3. 설정에서 자막 활성화
(735) https://blog.naver.com/bleach1491/221442575169
v1.0 한글 패치 제작: LSW 번역: SEOULBUSAN, Orchid, LSW 검수: LSW 영상 자막, 이미지 작업: LSW
(803) https://steamcommunity.com/id/yhsong1229/recommended/1347430/
Mother Russia 님 제작
D (401)
(666) http://blog.naver.com/killkimno/220814713076
MORT 프로그램 이용, http://killkimno.blog.me/70179867557 몽키해드님 블로그
(2331) http://team-sm.tistory.com/81
[총괄, 프로그래밍, 그래픽] 미리칸 [번역] ※ 프롤로그, 챕터1, 챕터6, 에필로그, 시스템, 단간 아일랜드: 미리칸 ※ 챕터2, 챕터5, 단간론파 IF 소설: 맑텗핡궭 ※ 챕터3, 챕터4, 커뮤니티, 모노쿠마 독백: 풀사슴나래 [논파 타이포그래피] 람스피어
(1886) http://team-sm.tistory.com/100
지역제한 게임 [번역] BADA, NARAE, MTHG, BICHU, NUNSAMU Sponsored by BADA Games
(1805) http://blog.naver.com/jjin3826/220883287422
[총괄, 동영상] 김작 [번역] ※ 챕터 1~챕터 6: 팀 왈도 ※ 단간 하이스쿨:김작 [그래픽] 미리칸, 김작, Ung2, 피오레, 아브릴, 콜리 [기술지원] All-Ice Team
(891) http://cafe.daum.net/Europa/OFSe/114
Europa Universalis - Daum 카페 카페 가입 필요
(302) http://cafe.daum.net/_c21_/bbs_search_read?grpid=2Akp&fldid=3P9X&datanum=78
Darkest Hour 1.03 RC3 한글패치 2014. 1. 05. [한글화 참여] Decibel de Colorante, 프림, 카리노 샤를르, 르나니, 네트, seo123, trotsky, Romanus Petrus, 집앞바다2, Decante
(786) http://cafe.naver.com/guidegame/129645
Enjoy Your Management Simulation: 네이버 카페 카페 가입 필요
(677) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1672919029
작업: 엘투와 으른들 번역: 엘투더이, 멍세연, 낫찡, DoDm 그리고 Charmander ※ 구독 후 설정 언어 변경
(537) https://cafe.naver.com/dcstr/17212
DCS World - 제 1 연합전술비행단: 네이버 카페 카페 회원 가입 필요
(372) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=961705040
제작: Discommunicator 친절한 한국어 모드|Expository Korean Translation
(540) http://playwares.com/gametalk/46669266
제작: 루넨스님 폰트 변경 및 가독성 패치 v3
(719) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10000451
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(950) http://hanfield.egloos.com/944581
v1.00 주관: 개나소랑 번역: 개나소랑, 고블린 검수: 개나소랑, 고블린, 레갈마인드, 스카라 폰트: 제냐, 쩌새 Thanks to: Lua, 랄프
(286) https://arie4ushow.tistory.com/21
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(973) http://steamcommunity.com/app/520720/discussions/0/135509758530315540/
원판 번역 및 패치 제작: 에스티 랜드마크 에디션판 메뉴 번역 및 기존 패치 변환: EpikFail
(267) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3022836823
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 카이리
(828) http://blog.naver.com/torsilion/220916224646
번역 및 제작: 토실리온 번역: 딸기몽쉘준칭구, 거멀낭자 도움: 낙원전자
(164) https://mega.nz/folder/dYdxyRQQ#__Z6xdPNpFisWwfLgYCWKA
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(843) https://github.com/Kheeman/DinkumKorean/releases
적용 방법 : https://github.com/Kheeman/DinkumKorean
(147) https://cyberelf.tistory.com/entry/Dinkum-%ED%95%9C%EA%B8%80%ED%99%94-%EA%B5%90%EC%A0%95
한글패치 개선 버전 제작자 : 사이버 엘프
(1464) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001168
다이렉트 게임즈 구매시 한국어화 패치 제공
(1048) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001467
디스아너드: 방관자의 죽음 다이렉트 게임즈 독점 한국어화 패치 공개
(263) https://blog.naver.com/bleach1491/221400062169
번역: 문상혁 a.k.a 토찌, 우지, Boxinganny, LSW 검수, 테스트 플레이: LSW
(335) https://blog.naver.com/bleach1491/221347021965
번역: LSW, Soloist 검수: LSW
(703) http://itcm.co.kr/g_board/5128537
제작: 트림 번역 및 검수: Yappis, Cha, Hollicforyou, Leglas, AlteRioN, LSW, uncle totoro
(1206) http://hanfield.egloos.com/1050376
[주관, 검수] 개나소랑 [번역] 개나소랑, 게이로드, 루아 [폰트] 꼼수
(413) https://blog.naver.com/killkimno/223056132258
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(797) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1572028757
제작: 코끼리커여워 참여: tbr, hamletoa, zeremy, jayjaymix, altari, halfkitty, szc6565
(503) https://blog.naver.com/eulsoon0/221406039300
늘푸른 나무님 햄릿 DLC 한국어화 패치 미완성판
(1504) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=589894765
한글모드 서버 버전 wrinos님 제작 (굶지마 투게더 한글화 그룹)
(373) https://arca.live/b/simya/69474817
1. 사이트 접속할 때 vpn 필요 2. 페이지에 있는 이미지 클릭 -> 이미지 창 -> 창에서 이미지 다른 이름으로 저장 -> zip 형식으로 저장
(669) https://taamro.tistory.com/241
이 한국어 팩을 만든 사람들 (가나다순으로 정렬) 김쌍자 / 넵 / 루카 / 이오 / GoodGood / 버찌 / taamro
(909) https://cafe.naver.com/daokr/8617
용의 시대 한글화: 네이버 카페 (가입필요)
(2751) http://team-sm.tistory.com/74
[총괄 및 부총괄] 미리칸, 백곰푸우 [기술지원] 미리칸 [그래픽] 미리칸 [번역 및 검수] 미리칸, 어줌발싸, 카나에, 백곰푸우, 메구밍, Jt루시아, nap, 움바룸바, 페닝가야, 김건달, Lusny, grafitti, Totem1213, 장인어른, TTLIC, 미러리, 햄스터포포, 토요상요, kwonatic, 뫼까치, 김클라 [Special Thanks to] 잠시나마 즐겁게 즐겨주신 트위치의 도현성님과 다음팟과 아프리카의 으음님
(332) https://teamhipsterkanarias.blogspot.com/2020/08/draugen-10.html
번역: 팀겐 님 기술지원 : 아킨토스 님
(969) https://cafe.naver.com/hansicgu/26747
최신 버전 적용 가능 패치
(653) https://cafe.naver.com/hansicgu/26747
BLuE VeTeR님 제작 (카페 가입 필요)
(778) http://blog.naver.com/kdy5683b/70169122034
[주관] WarpEmperor [본편 번역] xearo0913, WarpEmperor [DLC] WarpEmperor, Barclay, Ryona, 마루, 쿠루미 에리카, 화깅
(1357) http://team-sm.tistory.com/59
[번역] 김민성 (rocknpo.blog.me) [기술지원, 그래픽] 미리칸 (team-sm.tistory.com)
(723) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10001143
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(1024) http://hanfield.egloos.com/1130056
[주관, 번역, 검수] 개나소랑 [기술] 꼼수
(205) https://blog.naver.com/killkimno/223048349495
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(251) https://github.com/Kheeman/df-steam-hook
1. 릴리즈 페이지로 이동 2. 가장 위에 있는 버전의 Assets 클릭하면 받을 수 있는 파일들이 나옴 3. 설명서에 적힌 파일을 다운
(758) http://nemesis32.tistory.com/8
※ 게임 옵션에서 VAC를 끄고 한글패치를 해주시기 바랍니다. 총괄: Nemesis 폰트: 꼼수 기술: MiRiKan, kimjcob [번역] Nemesis, yetool, Flazmashot, Zyoma, blackcore72, 큰빵꾸똥꾸, kimjcob, allen526 [검수] Nemesis, yetool, blackcore72, 큰빵꾸똥꾸, kimjcob, allen526
(401) http://cafe.daum.net/musoulegend/XMmS/4
[기존 한패 이식 및 DLC 한국어화 기술 담당 및 주관] 삐삐루 [프로젝트 주관] 나무노래 [기술 지원] 무쌍달인 [번역 및 검수 ] 스트이 워너, Isquamorko, 가상영역, 쿠양신공, 무쌍달인, 나무노래, 삐삐루, 장이사장, 유치원꼬마, 엔트리스, 라이브, kuring87, wanna be park, CupCAke 외 공개번역팀 11명 [이미지] Joice, 적장
E (140)
(659) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3076493870
제작자 : Brave Toaster 번역 참여자: atomic76 / Ftoaster / Yuqi23 eLs / ToshiyaMKr / ShinChanGaming Arpolite / baaki97 / Channi9595 / Jayse-Ry
(221) https://gall.dcinside.com/board/view/?id=rlike&no=470998
제작자 : 로갤러 대문 이미지(한글) 클릭 -> 팝업창에서 이미지 다른 이름으로 저장 -> 확장자 jpg에서 zip으로 변경
(151) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3366087560
로스트랜드가 로스트해버려서 엘린을 번역하게 되어버린 ToME4 번역팀 일동 드림 팀장 cinornu 번역 KH, Nain Urbain, LifeFF
(557) https://blog.naver.com/urialia/222344967318
한국어 번역 개선 패치 미완성판
(342) https://teamwaldo.blog.me/221467857255
팀 왈도 제작 (이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(946) http://team-sm.tistory.com/44
[목소리] 네크로파지, 망각자: 윤호 (KBS 34기) 드라켄: 이동훈 (대원 2기) 볼터: 이미연 (KBS 34기) 아덴트 마술사, 교단: 우현주 (KBS 34기) Dust to DUST, 부서진 군주, 유목 연합: 홍진욱 (KBS 29기) 야생을 걷는 자: 윤동기 (KBS 29기) [한국어] 총괄, 기술지원, 그래픽: 미리칸 번역: 김민성 도움: 랙맨
(368) https://gall.dcinside.com/m/es2/10477
패러블 님 제작 현존 최신 패치
(783) http://hanfield.egloos.com/1159384
주관,폰트,기술: 꼼수 번역: skyneto 검수: 레갈마인드
(234) https://blog.naver.com/killkimno/223047815680
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(629) https://blog.naver.com/killkimno/70180812787
제작: 몽키해드 대사 추출: Innocentduck 번역: 종이좀비
(620) http://cafe.daum.net/Europa/2M1/1231
제작: Europa Universalis - Daum 카페 (카페가입 필요)
(749) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1414297815
제작: Europa Universalis - Daum 카페
(586) https://blog.naver.com/killkimno/70181399907
제작: 몽키해드 번역: 임병욱 검수: 헤류, liquidsky21
(666) https://blog.naver.com/killkimno/70181678317
제작: 몽키해드 번역: 종이좀비, liquidsky21
F (242)
(1237) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3059820350
제작자 : Brave Toaster 번역 참여자: FToaster YUQI Channi URMaMU
(731) https://blog.naver.com/killkimno/70179875816
제작: 몽키해드 번역: 종이좀비, 임병욱
(2769) https://bbs.ruliweb.com/pc/board/300007/read/2301205
2024-05-01 기준 최신 업데이트 대응 및 개선판
(495) https://blog.naver.com/teamwaldo/220867530610
팀 왈도 제작 기존 한글패치
(208) https://www.nexusmods.com/newvegas/mods/34778?tab=files
라데온 그래픽 카드를 사용중이며 한글패치를 한 후 -UI가 제대로 안 나옴 -머리를 포함한 모든 털 표현이 제대로 안 나옴 위 문제 수정를 수정하는 패치 게임이 설치된 곳에 압축을 해제
(932) http://hanfield.egloos.com/1061564
주관: 개나소랑, 고블린 번역: 개나소랑, 푸우사마, 돞돞, 탄스69, 부왁, 네크, 검수: 개나소랑, 고블린 폰트&툴킷: 제냐 Thank- 레갈마인드
(326) https://fatalframeseries.tistory.com/2
제작자 : 도닦아라싹싹닦아라
(190) https://sunice.tistory.com/13
제작자 : 수나이스
(766) http://cafe.naver.com/realfifaarena/523440
※ 카페 가입 필요 (v1.0) [제작자] RFA, Kloud9, 콩찬우, 신촌딸기, 콩현우, 피파최고니야, 한대영, 훈발, phil brooks, 개빵꿍, 한번단한번, 천군, 우주, 돗대, 도움!, 김지용
(933) https://gall.dcinside.com/m/ff7/19766
완전 한국어화 패치
(410) https://gall.dcinside.com/m/ff7/9940
.GiLsEk 님 제작
(211) https://sunice.tistory.com/21
제작자 : 수나이스
(1183) http://team-sm.tistory.com/97
초벌 번역: Bashir, GartistN, sund0416, 264 검수: 264, 미리칸 기술 지원, 교정: 미리칸 이전 버전 다운로드 방법 링크2 참고
(408) https://mega.nz/folder/YZEFWJhY#KEAaOazow9qd8Yl9_SCdpg
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(201) https://mega.nz/folder/YZEFWJhY#KEAaOazow9qd8Yl9_SCdpg
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
G (184)
(383) https://cafe.naver.com/koreaadv/3160
Korea ADV: 네이버 카페 (카페가입 필요)
(311) https://blog.naver.com/t831/220792142173
맷트맷트홈맷트님 제작
(411) https://blog.naver.com/lthisgod/221097840752
ShakyAim 님 번역 (1/2)
(340) https://blog.naver.com/lthisgod/221100614079
ShakyAim 님 번역 (2/2)
(222) https://steamcommunity.com/id/NyongJa/recommended/1618540/
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(221) https://blog.naver.com/charismazo/30084102500
겜블럴님 제작 (대사 패치)
(918) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1122766625
제작: Collecter GP 기술 지원: 시리시안
(521) http://hanfield.egloos.com/1120916
주관,번역: 레글라스 검수: 레갈마인드, 개나소랑 기술: 랄프, 쩌새 테스트: 허스드, 레갈마인드
(439) http://blog.naver.com/khm159/220063611733
베타겜님 제작 (※삭제된 포스트 2019.02.28 확인) 하단 링크를 참고해주시기 바랍니다.
(74) http://old.beforu.net/3698640
제작: 이키나! 번역 도움: Stonearms
(620) http://blog.naver.com/kimjaewon2000/221185758336
제작: 다음 카페 GTA 커뮤니티 WONCHANNV님 블로그
(687) https://nightly.tistory.com/101
수정버전 원 제작자: Naver GTA SA 한글화 작업팀 원본 버전 명칭: 기본 한글화 패치 1.0 도움카페: 다음 GTA자료실 카페 도움커뮤니티: GTA커뮤니티 수정자: Naver GTA SA 한글화 작업공간 수정된 버전 명칭: 기본 패치 1.04
(290) https://blog.naver.com/kimjaewon2000/221185763792
제작: 다음 카페 GTA 커뮤니티 WONCHANNV님 블로그
(532) https://blog.naver.com/passion_pay/222452689744
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(834) http://bbs.ruliweb.com/pc/board/300058/read/30572005
~하늘고래~님 한국어 음성 패치
(706) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10001394
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(764) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=715746558
미완성 패치 / 진행에는 크게문제 없음
(387) https://cafe.naver.com/koreaadv/3261
폰트 개선판 https://cafe.naver.com/koreaadv/3454 번역 개선
(358) http://blog.naver.com/bleach1491/221146420472
패치 v1.0 번역, 검수: 돌삔, JLim 패치제작, 기술지원: LSW
(876) https://blog.naver.com/killkimno/222560178847
MORT 사용 필요 - 한글 번역 DB 디제이쿠님 제작 미완성본
(613) http://blog.naver.com/physics1114/220415352919
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 전격 소년, 익명의 번역가, 베이직 검수: 전격 소년
(522) http://modding.tistory.com/41
누구야님 제작 (일본어 음성)
H (219)
(603) http://team-sm.tistory.com/5
총괄,폰트,그래픽: 미리칸 기술도움: 증기봇, 아루미 [번역] 미리칸, realize, 이-지붐, 전처녀발키리, MANROCK, 뉴왈도, 케온, No Healing, 랄라울, 내가나임?, 역개, 죄수번호264, 코키호, 길쌈꾼, g2hn, 렌즈, 앵왕, 야옹이장갑, 뼈방패, Azatoth, 5Virtue, lmk970, HRG, 톱밥, ㅇㅂㅇ씨, ¤Uknow?, 2 그리고 그 외 디시인사이드 게임갤러리 및 스팀비비 회원들
(813) http://team-sm.tistory.com/26
총괄: 미리칸 이미지: 람스피어, 미리칸 폰트: 미리칸 오프닝 영상: 네모 [번역] GyaRaDosYoda, 알파카맨, 미리칸, 톱밥, 람스피어, 늑, knife, 푸른달의 타쿠, 양파양파, 우물왕개구리, 그리고 그 외 참가해주셨던 32분 [검수] 차캐여, Wolf Lorn, GyaRaDosYoda, 미리칸, DickStick
(470) http://blog.naver.com/physics1114/220425084205
맞춤법/패치/폰트 제작: 프기니 번역: 백곰푸우, KOZAK, asm987, 몽키해드
(672) https://roughmelody.tistory.com/34
미완성의 선율 님 제작 0.1 버전
(478) http://cafe.daum.net/Europa/37jk/10104
Europa Universalis - Daum 카페 (가입필요)
(570) http://cafe.daum.net/Europa/2M1/1197
Europa Universalis - Daum 카페 (가입필요)
(786) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1323052894
번역: Hanu, RinC💋, 단과자, BlueDay 참여: YAVIS0714, RegMtg, Citron, wjdwhdz, Kor.Diclonius, BeDuck, NiBeaT
(386) https://mega.nz/folder/BZEWUbbS#K8FHikkZv8K3sEwiU_HHQA
번역기를 이용한 한글화, DLC 까지 기계번역
(222) https://gall.dcinside.com/m/higurashi/7077
limforest 님 제작
(723) http://blog.naver.com/kdy5683b/70173484258
팀 틴에이저 제작 주관: Barclay 작업: Barclay, JWorld, Lucian, WarpEmperor 검수: Maru, Maximus 번역: 쭈뱀, Barclay, JWorld, Lucian, WarpEmperor
(1243) https://blog.naver.com/physics1114/222214275464
팀 한글화의 궤적 제작 패치 제작: 프기니 검수: 팀겐, 거북행자, M.robespierre, FREE [번역] 거북행자, 베토디, M.robespierre, ChoiceAir, K라파엘, Zeroble, Faze Niko, mansehuman, Nathan, 논두렁, 네퍼
(357) https://blog.naver.com/martybae/221899985718
[번역 및 검수] 강, 김작가, 단장게장, 달닢, 블랙데빌, 유자, 으엉, 제텍슨, 튜나, Abat, green lee, nos, Uber the Man, 2Y5 그래픽: 강, Abat, Uber the Man 기술: nos, 2Y5
(329) https://blog.naver.com/martybae/221486646410
검수: 강, 튜나 그래픽: Lurkin Jazz, Yuni [번역] Uber The Man, 2Y5, green lee, 유자, 으엉, 달닢, Abat, Yuni, 단장게장, nos, 붕어, 블랙데빌, MIA + 본 번역은 러시아 하이브스왑/프렌드심 번역팀인 Tales&Stories Team의 기술 조언을 받아 진행되었습니다.
(328) https://github.com/khronii/HoloCure-Translation-Launcher/releases
제작자 : khronii 참고사항 : 최신 버전에서 패치 적용 안 됨, 구 버전을 받으셔야 합니다
(472) https://caswac1.tistory.com/entry/%ED%95%98%EC%9D%B4%EB%A6%AD%EC%8A%A4
제작 : caswc 번역 : 나개, 팀겐
(674) http://schwarzer.tistory.com/21?category=802769
Chae Yeon님 제작 지역제한, gog.com 구매가능 https://www.gog.com/game/hyperdimension_neptunia_rebirth1
I (132)
(415) http://blog.naver.com/physics1114/220989465086
팀 한글화의 궤적 제작 한글 패치 제작: 프기니 검수: 계피맛롤리팝, L.C.H, CIEN 이미지 작업: 묘목 [번역] 차차, because_you're_so_lonely, leggiermente, 스위프트, 겨울사랑, 카오스형, casnell
(261) https://blog.naver.com/bleach1491/221477752809
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: Ludrik 검수: LSW
(436) https://blog.naver.com/osh03291/223333301413
기술지원 및 검수: 추리소년 ScummVM 적용 지원: 이만 번역: 에디
(259) http://blog.naver.com/jik617/221309963095
GalCancer님 블로그
(70) https://www.postype.com/@cccv-csku/post/17873222
제작자 : CCCV. ― 츠스쿠.
(70) https://sunice.tistory.com/6
제작자 : 수나이스
(1297) http://steamcommunity.com//sharedfiles/filedetails/?id=307641225
[창작마당 콘텐츠] 번역 및 배포: Eden Kim 검수: Monochrome [공식 현지화] 번역: Eden Kim 검수: Monochrome 기타 도움: Liasder, Khan
(33) https://kulo-kk.tistory.com/7
번역 : 가상님, 익명의 닭 님 즐거운 플레이 & 이미지 수정 : 떡볶이먹었다
(662) http://team-sm.tistory.com/103
기술: 임바다 번역: 시트매니아 그래픽: 람스피어 [번역 참가] 03tlqfk, ahjc, Hungrymuton, 골든타임, goldepand, MadeinChina, OPfrog, 파인쿨, Listege, Long War, Newbiest, 가즈아아아아, OrangePekoe, Jay Park, Strelka, 레후딥의수정창, 마셜, Soloist, Stupidpanda, 에디에디, Ellenica, INDIGOBLUE, Kestrel, One Step, Nero, Suhoyi99, neckeserr 도움: 아이작존스
(391) https://cafe.naver.com/dhrsiddl/1050
수정판 - 옥냥풍류단 카페 제작 (가입필요)
(1048) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=581839636
제작: Lua, Ne_Cobalt
(231) https://blog.naver.com/syuusaku12/223192452392
제작자 : 까칠한 그냥 번역기를 이용한 한글화
J (36)
(1162) http://itcm.co.kr/index.php?mid=g_board&page=5&document_srl=1438115
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) karania님 제작
(115) https://www.team-freestyle.com/single-post/justcause3n
팀 프리스타일 제작 패치 제작/기술 지원: 프기니 번역: 아크라, 액세스, 팀겐, repuien
K (91)
(493) http://hanfield.egloos.com/1011103
주관: 루넨스 번역: 루넨스 폰트: 쩌새
(133) https://blog.naver.com/killkimno/223058232070
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(953) https://blog.naver.com/bleach1491/221456997718
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: 에쎔이, 한마루, 결령, 쿠타르크, LSW 검수: 쿠타르크, LSW 기술 지원: Akintos 이미지 작업: LSW
(693) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=850186070
제작: Malde, Tharagon
(646) http://steamcommunity.com/groups/kf2kor
Killing Floor2 Korean Localization Work Group 제작
(328) https://blog.naver.com/bleach1491/221857979961
한글패치 제작: LSW 번역: Sharkleg, BTD, 슬랑미, BENBENNBEN, LSW 검수: BTD, LSW 이미지 작업: LSW 테스트 플레이: 연두
(839) https://blog.naver.com/jin-___-/223062646936
2023/04/04 기준 - 신규 DLC 번역 적용
(546) http://whatnext.tistory.com/929
총 지휘: heemangkr, 에이테르 번역 및 재교정 총괄: 루나 번역 지휘: 루나, junghyelove 지도 파일 제작: 고갤러 @@. , 쉰찰리 [번역 참여] 카르님, ruluy 님, 마룬드 님, 바운티르 님, 날개언니 님, 다크마이애즈머 님, 케빈쌤 님, 젊은락커 님, 반달고옴 님여피 님, peopleyy 님, 냉면서생 님, 후니 님, 엔젤하트 님, 세한도 님, 쿠마상 님, 빛으로 님, 로켓단 님, lust4u 님, 아랑 님, 무료함 님, 준혁아빠 님, 뽕까지마 님, 후버 님, 프리맨 님, 모카부족 님, 미아 님, 담드이 님cineami 님, 브리카넬 님, 듀플러 님, Raysinzi 님, 브라운 님, zodinie 님, refuse76 님, 사랑해요 님, 이크에크님 kshsm님
(486) https://lastkingdom.tistory.com/866
[참여] heemangkr님, 고어빠님, 무료함님, 붉은달님, 치우천왕님, 해님님, 아인님, 후니님, 씨즐님, 밤아찌님, terrorofsky님, 찬님, 유클리드님, 환타머신님, 하늘보리님, peopleyy님, 황혼의장님, 열심히잘님, 제닐님, 단비님, 실버팽님, zodinie님, zeod님, 카친스키님, 아디안님, 고등어님, 이광표님, 카산드라님, flame67님, 초코송군님, 망중한님, 안경님, 밍구리님, 오로메님, 정대단님, 페퍼님, 수선화님, 프리맨님, 운석가이님, 희야님, 란님, 까만귀신님, 린킨님, 슬링거님, 라이프님, 이슈탈님, 비니힐님
(249) http://cafe.naver.com/wjun28/2517
킹스바운티 워리어 오브 노스 카페 제작 (가입필요)
(665) http://team-sm.tistory.com/60
번역: 액세스, 군대에서 열심히 번역해주셨습니다 기술지원, 그래픽: 미리칸
(241) https://blog.naver.com/bleach1491/221394367562
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW
L (186)
(1255) http://playwares.com/gametalk/57273102
라임-A- 님 제작 최신버전 한글 플레이 방법 https://bbs.ruliweb.com/pc/board/1003/read/2269833?
(325) https://blog.naver.com/heartbroken_happy/222889224218
번역- 젤리슈빵 & 타레링크 패치 제작- 행복한나라
(363) https://blog.naver.com/heartbroken_happy/223412931505
제작자 : 행복한나라 번역: 김대현, 시간의공방, 세인아이 유동, 코코, 행복한나라 헤븐산가리, Furchie, starcat Yggdra___ 포토샵: 사신피리, 행복한나라 스페셜 땡스: 크르륵
(286) https://blog.naver.com/icezero_/220304438888
부타네코님 블로그 (제작: 촌닭 투)
(146) https://mega.nz/folder/IINSlSjB#_5RkarhlMu4gljMnBbk0nQ
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(592) https://steamcommunity.com/id/kimgaemandoo
Kimgaemandoo 님 제작 *현재 배포 중단
(261) https://blog.naver.com/sss7282/222998642458
제작자 : 까망라스피 번역기를 이용한 한글화
(252) https://chamnali.tistory.com/3
제작자: Critias0038
(574) http://blog.naver.com/remilia7/220271459113
제작: △○□× 한글화: 시율 스팀 버전은 링크 댓글 설명 참고
(691) http://playwares.com/gametalk/54121104
윈도우 10 한국어화 패치 적용 방법
(1159) http://blog.naver.com/kibme0325/220624344482
제작: 클로제 [도움] 게임 폰트: 쩌새님 에피소드 1-3 패치: more님 에피소드 4-5 패치 원본: 플웨즈/루리웹 청광님의 번역팀
일기장 한국어화 패치 제작: 일게이 A, 일게이 B 원출처: 통베
(307) http://bbs.ruliweb.com/hobby/board/300007/read/1975400
코멘터리 파트 1 한국어화 패치 촉수금지 님 제작
(391) https://doopaang.tistory.com/169
코멘터리 파트 1 한국어화 패치 두팡 님 제작
(476) http://teamhipsterkanarias.blogspot.kr/2018/03/ep3.html
팀 프리스타일 제작 [번역 및 검수] 팀겐님, LostRoastToast님, 데일리씨님, 이뉴엔도님, 잼아저씨님, OctopusET님, Pricefield님, Clousian님, 카와이스님, FLICK님, quffhtlfoqxj님, DangDong님, 찬희님
(467) http://teamhipsterkanarias.blogspot.kr/2018/03/ep3.html
팀 프리스타일 제작 [번역 및 검수] 팀겐님, LostRoastToast님, 데일리씨님, 이뉴엔도님, 잼아저씨님, OctopusET님, Pricefield님, Clousian님, 카와이스님, FLICK님, quffhtlfoqxj님, DangDong님, 찬희님
(495) https://bunnyakr.tistory.com/5
제작자 번역: 흑끼, 레베럽홀릭스슬축네버랜드연합팬덤 감사한 분들: GRX(테스터), 익명을 요청하신 은인(기술 지원)
(570) https://gall.dcinside.com/m/indiegame/103946
제작자 : anotherone 개선판
(181) https://blog.naver.com/heartbroken_happy/222621132304
제작자 : 행복한나라 기존 한글패치
(356) https://caswac1.tistory.com/entry/%EB%A6%AC%EC%82%AC-%EB%8D%94-%EC%A1%B0%EC%9D%B4%ED%92%80
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(567) http://caswac1.tistory.com/102
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작: caswc [번역] Slime Slimy ,reduc0837,임상빈 ,ifucancarryme,김티엘 ,성연호, xilencist,ㅇㅅㅇ, 김진용 ,신승민,최수완,fugota fugota 및 기타 검수자들 [special thanks to] 붉은인간
(810) https://blog.naver.com/bleach1491/221662599093
한글 패치 제작 : LSW 총 번역: BENBENNBEN 검수: BENBENNBEN, LSW 이미지 작업: LSW
(1032) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1627756290
팀 믿마우마 제작 총괄 및 기술: lgotp 번역 및 검수: govvuu7, Heitria, Skg, Lupinus, qjsdurdyd
(646) https://bbs.ruliweb.com/pc/board/300058/read/30575427
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 번역 및 한글화 작업 : 크리니쉬, Pkyken
(853) https://prism-translate.tistory.com/4
본문 번역: 그압 엔딩 번역: 팀 왈도의 누군가(익명) 그래픽 한글화: 커널 1차 검수: 팀 왈도 2차 검수: 단호박맛산삼 기술 지원: Moordev
(542) http://playonlife.tistory.com/2
제작: PlayOnLife 도움: "NAZ" Jackson
(476) https://blog.naver.com/bleach1491/221746884193
한글 패치 제작: LSW 번역: BDC, 미정, LSW 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(83) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3340240546
기존 한글패치 개선판 한글패치, 한글 이미지 제작 WHALE59 번역 및 검수 LK Garlic
(116) https://blog.naver.com/fmv_beauty/223635804515
제작자 : 미인이많군요
(353) https://blog.naver.com/aids0516/223461225793
제작자 : 삥아리 기존 한글패치 팅기는 문제 수정 버전
(128) https://blog.naver.com/islamswine/223168104268
제작자 : IslamsWine 기존 한글패치
(946) http://hanfield.egloos.com/840214
배포: 한필드 주관: 고블린 번역: 고블린 폰트: 제냐 우리말화 검수 및 정품 적용: Lua, Scarra, 랄프, 잭오베어, Goblin
(312) https://igc1221.tistory.com/893
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
M (324)
(605) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2364178811
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(562) https://blog.naver.com/90hujak/221075672452
팀 IGHH 제작 (90hujak님 블로그)
(86) http://old.beforu.net/3698635
이키나님 제작 [도움] K.I.T.V.S, 돌팔이(stonearms), DestinyFATE님 블로그(http://neetsvault.tistory.com)
(270) https://blog.naver.com/bleach1491/221525446337
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: 거북 행자, 규하, LSW
(304) https://blog.naver.com/dkfvls1/223249966803
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 으잌
(521) https://blog.naver.com/bleach1491/221228309903
한글 패치 제작: 바람 번역단 LSW 번역, 검수: LSW, 이서원 이미지 작업: LSW
(546) https://steamcommunity.com/app/458000/discussions/0/1692669912388075137/
Harbinger 님 제작 미완성판
(344) https://blog.naver.com/bleach1491/221358445683
(추가 패치) 한글 패치 제작: LSW 번역, 검수팀: 마셜, Doonce 이미지 작업: 택배 테스트 플레이: 연두
(297) https://blog.naver.com/bleach1491/221531819724
한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역 : 정지호 검수 : 정지호, LSW
(514) http://bbs.ruliweb.com/news/board/1003/read/2172587
총괄: J 기술 지원: 제노기어 일문 번역: NYX 일문/영문 번역: 이글이글, 결령 늦잠 대마왕: 리케 일문 번역: 두북 검수/맞춤법 교정: 카비오 타이틀 이미지 제작: 김갑환
(1925) https://drive.google.com/file/d/0B-le0hKhse3CcDZ1ZE1wakRCMVE/view?usp=sharing
압축을 푼 파일을 각 게임이 설치된 폴더에 복사해주세요
(1221) https://drive.google.com/file/d/0B-le0hKhse3CcDZ1ZE1wakRCMVE/view?usp=sharing
압축을 푼 파일을 각 게임이 설치된 폴더에 복사해주세요
(354) https://github.com/Kimbyeoungjang/fs2020-translate-to-kor
김병장 님 제작 (이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(1319) https://blog.naver.com/note9772/220250736161
팀 왈도 제작 (원본 한글 패치 ▲)
(1552) http://bbs.ruliweb.com/hobby/board/300058/read/26745068
밤하늘바람님 제작 (수정패치 - 원본 설치 후 수정패치 진행 ▲)
(302) https://blog.naver.com/bleach1491/221656679516
바람 번역단 한글 패치 제작 : LSW 번역: 미정, GreenBuri, 에이바, 우지, LSW 검수 : LSW
(553) https://chiso12.postype.com/post/15152778
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 라멜
(108) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=indiegame&no=158095
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 서리너테
(611) https://blog.naver.com/epekepck/220883400409
시드님 블로그 (한글패치 안되는 분 참고: https://blog.naver.com/starmania3/120212271345)
(271) https://cafe.naver.com/koreaadv/3545
제작자 : 추리소년 (설정에서 자막 활성화 해야함 - Help and Options -> Settings -> Subtitles -> On)
(257) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3240015193
제작자 : Brave Toaster
(531) http://cafe.naver.com/warband/68534
마운트앤블레이드 카페 (가입필요)
(177) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=hellohc&no=5942
이미지를 다름 이름으로 저장 -> zip 형식으로 저장
(517) https://blog.naver.com/lthisgod/220054543624
번역 및 검수: 고블린 폰트: 쩌새
(619) https://blog.naver.com/fishnchips775/221527363639
FishNChips님 제작 한국어 텍스쳐 팩 https://blog.naver.com/fishnchips775/221865502430
(348) https://cafe.naver.com/welcometoportia/27
번역 수정 패치 제작: 베노아 님
(292) https://cafe.naver.com/myportia/2886
번역 수정 패치 제작: 필리스언니최고 님
(252) https://blog.naver.com/bleach1491/221351608828
한글 패치 제작: LSW 번역: Soloist, LSW 검수: LSW
N (143)
(820) http://blog.naver.com/physics1114/220465944634
팀 한글화의 궤적 제작 폰트/한글 패치 제작: 팀장 프기니 검수 총괄: 라스티 전체 검수: 먼데이Kiz [번역] 라스티, 먼데이Kiz, BLOODLINE, 리나네기, 은풀, 전격소년 [기타 번역] looddy, 발마우프라, 베르누, 잠수, drop Q, 토도아키라, Enzo, 제이 그래픽 작업: 프기니, Seui, 람스피어(로고), 외국산불닭 [Special Thanks] 아로미(번역가 모집), 미리칸(로고 작업자 모집), Hide_D(스크립트 분석 도움)
(796) http://blog.naver.com/physics1114/220466650197
팀 한글화의 궤적 제작 폰트/한글 패치 제작: 팀장 프기니 검수 및 총괄: 라스티, 검수 보조 - 마녀벨리 [번역] 라스티, 글라이더(자막 제작가), 마녀벨리, 슈펠(자막 제작가), 가니스(자막 제작가), 겨울 사랑(자막 제작가), 하늘을 나는 소, 수하 [그래픽 작업] 묘목(로고를 비롯한 거의 모든 이미지), 프기니, 제네시스
(381) https://cafe.naver.com/ns2kor/913
NaturalSelection2 한국 유저 커뮤니티 카페 (가입필요)
(923) https://blog.naver.com/physics1114/221493219411
팀 한글화의 궤적 제작 패치 제작: 프기니 검수: 계피맛롤리팝, ㅂㅣ추, 엔디, 으아아 이미지: 디포르, Rs [번역] ㅂㅣ추, 꺄르릉, 펭더, Torinaka, Alice, 모구라이버, GomBT, ttojong, 펜릴, 하나미오, 저녁밥, 고기대장, 촉수금지, 사시코, 카오스형, 디노, 그웬, Edward Trisha, RoyalHunt, 통영아재, 외노자S, 참치주먹밥, 미노링, 연어의 게임채널, LCH, WNIKIM, SHanamichi, 쥬드, 카리토프, zyx, 살람알레쿰돌리, 포폿치, 네르타스, 청설, sema, 갈매나무, Vissoul, Vy, 펩시코크, HMS, 모찌모찌, Ssong, 달군1220, 은사철, 소다, 귤좋아, 장세킹, 엔디, Siksama ho, 지니, Pkyken
(166) https://blog.naver.com/gameobjector/223338983810
제작자 : 양심적 인생거부자
(1770) http://team-sm.tistory.com/104
기술: 임바다 번역 팀장: DynamicICE 그래픽: Wookylee [번역] gompami, Pandarenia, FISHCAT, RedPoker, AlexShin, aswe9815, Bookcat, Cunt, Karstmover., naturalbelter, Seolpyo, UbertheMan, 으잌㉪, 이인호 검수 도움: Ne_Cobalt
(274) https://gall.dcinside.com/gardnorth/159
계란조아님 제작 (1.5.11407)
O (104)
(564) http://blog.naver.com/physics1114/220804183959
팀 한글화의 궤적 제작 한글 패치 제작/기술 지원: 프기니 이미지 작업: Rs, 묘목 캐릭터 대사 번역/검수 총괄: 신라 검수: 신라, 나무노래, 고인고갤러, 잉간은 잉여하다, withmaki 스토리 번역: lksia12, 클라우드, 악의 대부, 너울, Supgom 튜토리얼 번역: peterd, 씨드레쓰 이미지 번역: 겨울 사랑, 클라우드 DLC 번역: 잉간은 잉여하다, 부기나이트 추가 번역 지원: withmaki
(579) https://blog.naver.com/physics1114/221576184236
팀 한글화의 궤적 제작 번역/검수 명단: 샤, 김미즈, 촉수금지, 근데요근데요, 마지와 호머, LU, YellowPanda, 프기니
P (253)
(986) https://blog.naver.com/sanara1004/140211591446
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작: 산아라, 고블린, Swendel. 검수 피드백: 산아라, 고블린
(482) http://hanfield.egloos.com/1159386
주관: 고블린 번역: 고블린 검수: 고블린 폰트,기술: 쩌새
(230) https://blog.naver.com/killkimno/223046870153
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(309) https://blog.naver.com/bleach1491/221496289842
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: Ludrik 검수: LSW
(688) http://blog.naver.com/v456b456/220401781117
MaxShouldier님 제작
(392) http://cafe.naver.com/vrmaniac/53737
VR 모드 한국어화 패치 방법 (VR 매니악 카페 가입필요)
(574) https://blog.naver.com/lozeca/221330088186
한국어화: YellowPanda 번역: YellowPanda 이미지 한국어화: 로제카
(73) https://www.team-freestyle.com/single-post/Perception
팀 프리스타일 제작 팀장: AlphaCeph 부팀장: 티라미슈우웅, RIMNBERDÙIS06 주관: 바우 번역: 바우, 티라미슈우웅 QA: 바우, 살모사GP, 티라미슈우웅 기술: Ren 게임 제공: Ren
(157) https://blog.naver.com/martybae/221934733675
번역 : UberTheMeh, 바, 우엉, AJ 검수: Chip 그래픽 : Chip 기술 : Chip, UberTheMeh
(241) https://blog.naver.com/elderkra/223516089271
번역기를 이용한 한글화 제작자 : 엘더크라켄
(376) http://blog.naver.com/physics1114/220428803986
팀 한글화의 궤적 제작 맞춤법/폰트/패치 제작: 프기니 번역: 익명의 번역가 (60 초 및 건포인트 번역, 토마스 워즈 얼론 검수)
(721) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10001238
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(666) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001633
다이렉트 게임즈 공식 한국어화
(1132) https://gamebanana.com/mods/437486
공식 한글화 번역 개선 패치 총괄 : 사계절먼지 에셋 번역 : 하베스터, 미사일 봄버, 머룸 더 머쉬룸 텍스트 번역및 검토 : 로버티
(511) https://drive.google.com/file/d/168GfqmpvZh8vdYaznXPrlhf35hBaU85z/view?usp=sharing
기획, CG수정(메인): GhostMK 제작진행, CG수정(보조), 스크립팅(보조), 교정: UNL_jpgas 스크립팅(메인), 메뉴 번역: 카모밀 프로그래밍: 소쿠리, 헤스트, Seyriz 툴 프로그래밍: 海底撈月 가사삽입, 싱크: 소쿠리 [Special Thanks] 모든 "HanIRC #Moelife, #Aok, #Aniple"채널 유저 여러분. 이 패키지를 받아주신 여러분 원본 패치가 없어진 관계로 임시 주소로 변경 원본 주소 : http://nblog.jpgas.pe.kr/150035950423
(310) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50002345
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(268) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=potionomics&no=131&page=1
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(267) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001681
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(809) http://itcm.co.kr/g_board/5992709
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다 번역: 무명(ITCM 여러분들), RuTel 영상 자막작업: 초보 게이머 검수 및 패치: RuTel
(346) http://itcm.co.kr/g_board/5661461
트림님 제작 도움: Ge.Ko, im0nit, LSW
(403) https://blog.naver.com/bleach1491/221434433765
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 검수: Blue Fox, Trim, LSW [번역] Dhonstage, Khepherd, KOREAN KID, Alterion, 방재우, 몽까찌, 다져써스피릿, Blue Fox, Artillatiro , 매픽, 치즈퀘이크, SeoulBusan, LSW
(189) https://blog.naver.com/dragoon3130/223144453464
제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화
(161) https://mega.nz/folder/xRk3GSpb#J_0iYgpve7bmvYKPAqaJfA
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(147) https://mega.nz/folder/tAd0FJjI#8Sg2-M-ggb_ktA12YsoLzA
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(948) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1961346558
Swollen sea mustard 님 제작
(307) https://etcetera97.tistory.com/41
제작자 : 978wpql (이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(228) https://etcetera97.tistory.com/64
제작자 : 978wpql
(227) https://blog.naver.com/bleach1491/221540706361
한글 패치 제작 : 바람 번역단 번역 : Kim SangYoon, LSW 검수 : LSW 이미지 작업 : LSW
Q (19)
R (265)
(294) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rabbitandsteel&no=24
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : SMOKYSCARLET 적용법)압축을 출어서 나온 폴더를 래빗 앤 스틸 게임파일에 붙혀넣기
(701) https://topicular.blogspot.com/p/rain-world.html
topicular님 제작
(183) https://indie.onstove.com/ko/games/25/
스토브 독점 한국어화 스팀 비한국어화
(617) http://team-sm.tistory.com/86
총괄, 기술지원, 그래픽: 미리칸 [번역] 으음넷 (http://cafe.naver.com/nrmtzv/) [검수 도움] 다음팟 으음(본편), Twitch.tv 함군(DLC)
(485) https://blog.naver.com/physics1114/221577116872
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 공개 번역 검수: 프기니
(566) https://blog.naver.com/physics1114/220318855610
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 리얼라이즈 검수: 미리칸
(331) https://869987465.tistory.com/8
제작자 : 65967900 번역 : 랙돌 님, 파도파 님 테스트 : 요루 님, 텟셈 님
(459) http://blog.naver.com/tolee2007/220758226253
번역 및 검수: 팀 향유고래 기술지원: 사라 노스웨이 (Sarah Northway)
(651) https://blog.naver.com/killkimno/220082931703
제작: 몽키해드 번역: lonely wolf (ponaya), 화인즈, 종이좀비
(725) http://hanfield.egloos.com/1124407
주관: 탄스 번역: 탄스, 개나소랑, 루아 검수: 탄스 폰트: 쩌새
(289) https://blog.naver.com/killkimno/223050641467
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(1123) https://github.com/chocosobo/remnant-save-analyzer/releases
chocosobo님 제작 패치 적용 방법 : https://mini.hawawa.wiki/remnant-hangeul-patch/
(139) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=kkey&no=4879
기반 한글패치 리라이트 플러스(Rewrite+) 한글패치 2.0 (베타같은 정식버전) 시글러스 - 번역: 하늘강의, 시글러스 - 이미지: 집시다냥 https://blog.naver.com/siglus/221198273966 만든 사람들 - 스크립트: 스타벨 - 이미지, 영상: 이칠공 도움을 주신 분들 - 시글러스님 (한글패치에 필요한 자료 제공 및 검수된 스크립트 제공) - 아카라이브 손번역 채널 관계자분(시글러스 툴 관련 문의 답변)
(316) https://github.com/kenchan88/RandS_kor/projects?type=classic
블라막차 님 제작 또는 https://www.mediafire.com/file/1hvzan83l98vs23/RiseAndShine_Data.exe/file
(417) https://blog.naver.com/physics1114/221185782351
패치 제작: 프기니 검수/번역: galsing, 9QM, 노베, DevHN, 얀씨, kimy, 용이, dorless, 문어와사비
(132) https://mega.nz/folder/5NMFmTbK#7_ByEgAtPeL4WsEFPZvPxQ
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(354) https://blog.naver.com/physics1114/220458304519
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 백곰 푸우
(193) https://blog.naver.com/bleach1491/221581797282
한글 패치 제작 : LSW 번역, 검수 : Blue Fox
(145) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rmbn&no=1475
제작자 : 티브 배틀 네트워크 록맨 에그제1 한글패치
(111) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rmbn&no=1560
제작자 : 티브 배틀 네트워크 록맨 에그제2 한글패치
(5699) https://openrct2.org/downloads
설치법: https://blog.naver.com/mattang_/220583244245
(129) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rotwood&no=145
제작자 : 명륜진인사대천갈비 번역에 힘써주신 분들 Cheeze님 큰까마귀님 kim cookie님 백구님 세즐님 power님 P.jon님 kaz님
S (589)
(443) http://cafe.naver.com/steamers/26
스티머스 카페(Jusbizz, 나무노래) 제작 ※ 패치 내용은 카페 내 검색
(1141) https://steamcommunity.com/id/kimgaemandoo
Kimgaemandoo 님 제작 *현재 배포 중단
(892) https://steamcommunity.com/id/kimgaemandoo
Kimgaemandoo 님 제작 *현재 배포 중단
(607) http://bbs.ruliweb.com/pc/board/1003/read/2110203
주관: 개나소랑 번역: 개나소랑 이미지 작업: 개나소랑 검수: 개나소랑 주무장 사전, 튜토리얼 번역: ThePumpkinS 그 외 도움: 삐삐루, 꼼수
(582) http://egloos.zum.com/hanfield/v/1115180
주관: 고블린 검수: 허스드, 그저 웃지요 폰트: 쩌새
(634) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1734623684
Magoony님 제작 기존 수정 버전 (2019-07-04 ~ )
(497) http://blog.naver.com/physics1114/220893839259
한글패치 제작: 프기니 검수: Apps 이미지 작업: MeatGum 번역: Apps, 생선초밥, BreezeJH, 스위프트 이미지 번역: 생선초밥, withmaki 타이핑 작업: 할인정보봇, 파판아게하
(987) https://steamcommunity.com/groups/IGHH123#announcements/detail/1371644500443307696
이런 게임도 한글화 합니다 스팀 그룹 제작
(916) https://blog.naver.com/physics1114/220933268528
팀 한글화의 궤적 제작 폰트/한글 패치 제작: 프기니 번역 총괄 및 검수: Lussaphi 번역: asm987
(346) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001708
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(448) http://hanfield.egloos.com/785562
주관: 랄프 번역: legalmind, 고블린, Scarra 영상자막 제작: 김고은 아트 번역: 개나소랑
(598) https://blog.naver.com/physics1114/221576746945
한글 패치 제작: 프기니 번역: Fluffy, Bambab, 팀겐, 실크해트, 4아리수, roc 인게임 제보: 노베
(389) https://blog.naver.com/ansewo/222028156426
코스튬 + 잠옷 DLC 솔라리어스님 제작
(243) https://blog.naver.com/physics1114/221576746945
한글 패치 제작: 프기니 번역: Fluffy, Bambab, 팀겐, 실크해트, 4아리수, roc 인게임 제보: 노베
(226) https://blog.naver.com/ansewo/222028156426
코스튬 + 잠옷 DLC 솔라리어스님 제작
(397) https://namu.wiki/w/Sheltered#s-6.2
파일 주소 https://drive.google.com/file/d/1BDi1IVYZQnVetU1IWnAtey8NU0tpijVy/view?usp=sharing
(463) https://github.com/wizroad3/shenzhen-io-korean
제작자 : wizroad3
(136) http://blog.naver.com/dpotudf0/220956199248
dpotudf0님 제작 (메뉴얼 번역) 기존 한글화 - 현재 링크 깨짐
(586) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=674948325
제작: suguchuksal, cyzero
(537) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=674946112
제작: suguchuksal, cyzero
(563) http://team-sm.tistory.com/83
기술: 미리칸 삽질 기사, 역병 기사 번역: 미리칸 악령 기사 번역: Bashir (Wintermute), Yeti 교정: 미리칸
(433) http://cafe.naver.com/sinsse/1238
Sins of a Solar Empire 카페
(670) https://cafe.naver.com/sinsse/3851
Sins of a Solar Empire 카페 (가입필요)
(356) https://blog.naver.com/bleach1491/221454686395
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: 송영섭, SEOULBUSAN, Orchid, LSW 검수: LSW
(195) https://blog.naver.com/dragoon3130/223144456364
제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화
(436) https://blog.naver.com/ashtokki/223320630738
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 흑끼
(793) http://hanfield.egloos.com/1118486
주관: 개나소랑 번역: 개나소랑, 탄스 검수: 개나소랑 기술: 제냐 Thanks to: 갈갈갈(카키코미군), 봉숑
(417) https://cafe.naver.com/koreaadv/2643
제작: 제냐 본편 번역: 개나소랑 DLC 번역: skyneto, 타마마대령, 레갈마인드 Thanks to: 쩌새
(986) https://cafe.naver.com/koreaadv/2643
제작: 제냐 본편 번역: 개나소랑 DLC 번역: skyneto, 타마마대령, 레갈마인드 Thanks to: 쩌새
(680) http://blog.naver.com/physics1114/220431322929
맞춤법/폰트/패치 제작: 프기니 번역/검수: 백곰푸우 님, 액세스 님, 쾨니히스티거 님, 씨댕이 님, 4001jh 님
(703) https://blog.naver.com/chunjaes47/221660548799
주관: 랄프 번역: 개나소랑, 또또, 물개 검수: Lua, 허스드, 레갈마인드, 바버, 스카라, 래커, 샤프 기술: 쩌새, 제냐
(203) https://blog.naver.com/killkimno/223055474504
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(804) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=921199364&searchtext=korean
Frog(Xom) 창작마당 (뚱보고양이님 제작)
(691) https://blog.naver.com/rkddkwlenfdl/220514773745
한글화: 조개껍데기, YellowPanda 번역: YellowPanda, 월황주청백현, 시노우지 이미지 한글화: 로제카, 도원 Special Thanks: 으아아, Mandus, 리자드리
(153) https://blog.naver.com/websploit/222860042582
제작: 0x0000, haska 번역: 0x0000, haska, 언리스, Sangmin, 해리 - harry, 퍼치, OtomoW, 익명의 무스 한글로고 제작: 소뿌시안 테스터: 쌘맨, 소닉 비공식 수동 봇
(659) https://gall.dcinside.com/game1/2326774
팀 왈도 제작 [도움] 가나다, 박유환, 얼음꿀차, 유스즈, 조범준, 친절한폴, 트로이, 푸른창공, BlueApple, BMNT, Neckeserr, Vernificus [special thanks to] 프로그래밍: 증기봇 폰트/번역: 디지 툴: Raptor
(331) https://blog.naver.com/kjl5313/221413948708
block story 님 제작
(874) http://hanfield.egloos.com/1003736
주관: 한마루 번역: 한마루, 개나소랑 기술적 도움: 제냐, 촌닭투, 디지
(487) https://blog.naver.com/killkimno/223059298382
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(603) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001542
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(336) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001890
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(398) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001301
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(413) https://aqune.tistory.com/89
Aqune님 블로그 [패치 제작(관계)자] 붉은 인간, 한필드 고블린, 헤류, BeDuck, 창곰, Laci, Maximus, Sour Cream
(1304) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=752677565
P Cube님 제작 (미완성) [번역] 겨울란향, hhwy467, 알게뭐야, 셈평, tagd12, megadeus, 공갈백, call5040, fox4753, 오크, Zephynis, kjh09800, 초록괴물, Niko, Kibmer, savernova, Margaretaid, 김현영, zephyr, nyoloo, ehswns, srpark4, snoo999, GWKim, LDFifty, STHuman, og, 1luminate, SiF, 테더, SunghyunKim, ecosh5, moqu, neix, GogongZID, BFFox, Kylekun, 최욱태, LeaderKay, Pcube, 청월광BMlight, 히낫타, Kagerow, Aqianix, 갱맨, bbotsu, 박루온, 선진입후판단, Greythorn032, 팬더, meju, rapampam, ohmurasio, yoonjb0929, JOHN-KIM, coffee1st, cjsal95, sohb0403, leolimjr, 고음, kkakkamerri205, Almond123, paramour, Tiyen, ceoooofm, 스코티아, davil974, lovinix, Stauge, bij0602, lucani, 시스, Hayoung_Yang, 훼더아님, Marisa, NAZZ, killme5, 허소미, ORU, CoolingSoul, DidmoarRatios, shim3194, toru7415, 프란치스코_하비에르, 꼬추참치, arkis, 진_아, aog1912, 설치류, McNydia, TricksterGM, 강기준 코덱스와 일부 대사 번역: 팀 별튀 구글 스프레드시트 번역 참여자분들 폰트 제작: SunghyunKim, Kibmer 스타바운드 다국어 번역 사이트 호스팅 및 제작: Vorlif
(83) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=starfield&no=108303
Starfield: Shattered Space DLC 한글패치 번역기를 이용한 한글화
(75) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=starfield&no=108303
번역기를 이용한 한글화 제작자 : 닐스친구
(63) https://www.postype.com/@cccv-csku/post/17089434
제작자 : CCCV. ― 츠스쿠 기술지원 : UG Networks
(2263) https://bbs.ruliweb.com/game/84736/read/9416762?
패치가 안 될 경우 https://bbs.ruliweb.com/game/84736/read/9416763?search_type=member_srl&search_key=5560825
(160) https://blog.naver.com/gameobjector/223394949388
제작자 : 양심적 인생거부자
(248) https://github.com/kenchan88/SS_DPRK/projects
kenchan88 님 제작
(424) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1675596736&searchtext=korean
Europa Universalis 카페 비공식 한국어
(217) https://cafe.naver.com/hansicgu/30325
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : DoyeonK
(495) https://steamcommunity.com/id/Cheemyo/recommended/512900
Cheemyo님 제작 (번역 개선 패치)
(302) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001577
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(807) https://sunless.eggpang.net/
번역률 55.16% 작업 중단
(410) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001163
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(1039) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1332481450
Browneyes님 제작 Special Thanks to: Waywocket, Draco18s, CheTranqui, akarnokd
(122) https://thirdmelt.blogspot.com/2023/02/sweetPool.html
Neidhardt: 패치 제작, 이미지, OP무비, 라이너노트 번역 Hora: 전체 스토리 번역, 검수, 테스트 익명: 검수, 테스트 きた: OP가사 번역
(1327) https://mega.nz/folder/AVFWmKqZ#jYKRZ8Xp-Xi_kdSS7l0hPQ
번역기를 이용한 한글화 제작자 : 팀 AI
(540) https://cafe.naver.com/koreaadv/963
번역: 상현, SDJ, 우라카타, 슈우, nasaccc, 오랜만에, 낯선동네, 드림4, 홀라, 건반쥔놈 번역 감수: 상현 한글 교정: 니키
T (578)
(820) http://blog.naver.com/physics1114/220989587590
한글 패치 제작: 프기니 번역: 신라, Alice, 크리스피, SUHA, ELK, 귤좋아 이미지 작업: Rs 검수: 신라, 크리스피, 페닝가야 교정: polnmty, Unrivaled, 아돌 인게임 검수: 실기, luvku, 신새벽
(161) https://cafe.naver.com/koreaadv/3579
번역 : 노릇한노른자 기술지원 : 추리소년 에피소드 1 번역 완료
(1105) https://blog.naver.com/physics1114/221205191469
팀 한글화의 궤적 제작 한글 패치 제작: 프기니 검수: visualmelody 인게임 검수/자막: 실기 이미지 작업: Rs 시스템 번역: 수하(SUHA), 연두콩, PYODOLL, Apps 스킷 번역: FLUSIA, 하루베, 연두콩 [시나리오 번역] visualmelody, 연두콩, Nepkin, Yodle, Apps 전파뚱땡이, 냥그런남자, 실리, 풍아S, ASK 앨리스B, itachi10, coldman. PYODOLL, orangepo
(624) http://blog.naver.com/physics1114/220896206674
한글패치 제작: 프기니 검수/윤문: 소닉, 프로미스, 루빈스타인, 코하쿠 로고 / 그래픽: Rs, MeatGum [번역] 겨울사랑, 소닉, 앗님, 아루바, 김시루시루르, 햄스터 포포, 꺄르릉, 죽은척, FLUSIA2, 먼데이키즈, BLOODLINE
(178) https://cafe.naver.com/hansicgu/29981
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 카이리
(359) https://blog.naver.com/bluehiva2/221227595796
캐릭터 선택 화면 한국어화 (CANTATA Climax님 제작)
(351) https://blog.naver.com/bluehiva2/221226225607
플레이어 위치 택 한국어화 (CANTATA Climax님 제작)
(365) https://blog.naver.com/bluehiva2/221226219820
계급장 한국어화(CANTATA Climax님 제작)
(257) https://www.youtube.com/watch?v=S0KlDdbtrEI
제작자 : Harbinger
(197) https://blog.naver.com/bleach1491/221510192547
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: 규하 검수, 이미지 작업: LSW
(93) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=indiegame&no=156920
공식 한글 개선 패치 제작자 : 김귤감귤
(421) https://steamcommunity.com/id/roadhanzo/recommended/2138450/
제작자 : rkdrjsdn13
(101) https://www.team-freestyle.com/single-post/CaptainSpirit
팀 프리스타일 제작 팀장: AlphaCeph 부팀장: 티라미슈우웅, RIMNBERDÙIS06 주관: Ren 번역: 리키호, 마셜, 잉여인간, 차가운초콜릿, 티라미슈우웅, Bambi, Ren QA: 마셜, 티라미슈우웅, Ren 기술: Ren 게임 제공: Ren
(801) http://blog.naver.com/physics1114/220865643028
팀 한글화의 궤적 제작 한글 패치 제작: 프기니 번역/검수: 원뿔, 키미보이, 잼아저씨 교정: 루, 리내리내
(154) https://cafe.naver.com/koreaadv/3306
설치법 1. https://www.scummvm.org/downloads/ 에서 scummvm 다운로드 또는 한글패치 사이트에 있는 scumvm 다운로드 2. https://github.com/swkim01/scime/tree/main/patches/gk2 에서 message.map , resource.msg 파일을 게임 폴더에 넣음 3. https://github.com/swkim01/scime/tree/main/patches/font korean.fnt 를 게임 폴더에 넣음
(715) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1653569420
Blackcreamtea 님 제작
(275) https://korean.saebyeok.kr/the-bridge-curse
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(222) https://blog.naver.com/dkfvls1/223222037498
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 으잌
(133) https://steamcommunity.com/id/harpyeagle/recommended/1550440/
제작자 : HarpyEagle
(696) https://ohgoru.tistory.com/19
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(758) http://hanfield.egloos.com/1089423
주관: 개나소랑 번역: 개나소랑 검수: 개나소랑 폰트: 쩌새 Thanks: Zilago
(255) https://blog.naver.com/dkfvls1/223464120631
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 제작자 : 으잌
(1036) https://blog.naver.com/fuseson4/223254878891
제작자 : 아모건 스팀 가이드 링크 : https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3065073965
(720) https://blog.naver.com/fuseson4/223102173284
제작자 : 아모건 데모 버전 한글화
(380) https://blog.naver.com/bleach1491/221688600966
한글화: 바람 번역단 패치 제작: LSW 번역, 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(361) https://blog.naver.com/bleach1491/221690220010
한글화: 바람 번역단 패치 제작: LSW 번역, 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(281) https://freegamedownload.tistory.com/49
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용 [적용법] 1. 게임을 먼저 실행 2. 압축을 푼 exe 파일을 실행시켜 게임에 후킹 후 번역
제작: caswc 님 번역 : 팀겐 님, 겨울 님, Viper 님
(624) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001234
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(844) https://cafe.naver.com/elderscrolls7/47857
엘더스크롤 시리즈 "네이버 카페" - 스카이림 , 오블리비언 (가입필요)
(423) https://cafe.naver.com/vrmaniac/60060
DreadNought 40k님 제작
(548) https://teamhipsterkanarias.blogspot.com/2017/09/the-end-is-nigh.html
중세게임 갤러리에서 번역 도움 번역자:ㅇㅇ,dd,ㅁㄴㅇㄹ,Tos1n 검수: ㅇㅇ,dd,ㅁㄴㅇㄹ,Tos1n
(795) http://tt91.tistory.com/129
티티님 제작 (50% 한국어화 패치)
(306) https://cafe.naver.com/theflameintheflood/41
위의 50% 작업 이어서 추가 작업 중 (수집거부님)
(424) http://cafe.naver.com/theguildz2/13857
더 길드 2 재건 커뮤니티 카페 (가입 필요)
(511) http://cafe.naver.com/theguildz2/13857
더 길드 2 재건 커뮤니티 카페 (가입 필요)
(703) http://hanfield.egloos.com/1130758
주관: 루아 번역: 루아 검수: 루아, 레베라스 기술: 쩌새 Thanks to: 고블린
(217) https://blog.naver.com/killkimno/223048345498
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(595) http://wpfuser.blogspot.kr/
커블님 블로그 1편: 유저 한국어화 패치 이용 2, 3편: 번역기 이용
(343) https://blog.naver.com/bleach1491/221435538639
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역, 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(241) https://blog.naver.com/skyvvv624/221405769773
한글 패치 제작: Eskeptor, 바람 번역단 - LSW 최초 번역: eiliss, obscuredJosh, Eskeptor 일부 재번역, 최종 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(352) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2695499494
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(1136) https://blog.naver.com/ruvendix/220516817870
한글화 제공: 누구야 총 검수: 루벤딕스 번역 제공: 푸르른물빛, 날라 번역: 루벤딕스, 푸르른물빛, 외지인, 링켄, 라하르 이미지: 나메보미 [테스터] 루벤딕스, 푸르른물빛, mavenX, choch22, 천령아, 익스, 류이, 로피카나, 켄이치, 하치, Tactics, 미첼
https://sorakrproject.blogspot.com/ 베타
(1017) https://blog.naver.com/ruvendix/221185958216
한글화 제공: 누구야 총 검수: 루벤딕스 번역 제공: 푸르른물빛 번역: 루벤딕스, 푸르른물빛 이미지: 나메보미, 루벤딕스, 푸르른물빛 [테스터] 루벤딕스, 천령아, DarkArmor, 거북이, 바쿤스, 삥아리맛, 레드라쿤, Tita, 망고스틴, mavenX
(476) https://blog.naver.com/rionje/221617454706
번역: 련제 폰트 도움: 쩌새
(140) https://blog.naver.com/lsm8646/120149671602
한글패치는 게시글에 있는 이미지를 클릭하면 받을 수 있음
(226) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=indiegame&no=50039
MORT 사용 1. MORT 다운로드 2. DB 및 설정파일 다운로드 3. OCR 영역을 게임 대사에 맞춤 4. 번역 시작
(226) https://blog.naver.com/bleach1491/221527797752
한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역 : 정지호 검수 : 정지호, LSW
(269) https://blog.naver.com/gameobjector/223370759904
제작자 : 양심적 인생거부자
(573) https://blog.naver.com/bleach1491/221322272670
한글 패치 제작, 이미지 작업: LSW [번역, 검수팀] LSW, 1101168, Tos1n, 쵸코 + 케로로중사, LeejyBaker, 허문성, Anywhom, 보라, OCI, 크림슨 박
(1267) https://twitter.com/01771G
한국어화 패치 수정판 배포 DM으로 요청
(444) http://drmola.com/bbs_free/207854
패치 제작, 일부번역 및 검수: RuTel 주 번역 및 검수: 루시아 이미지 작업: sanke
(636) https://cafe.naver.com/koreaadv/3273
번역: 지한 기존 한글화 주소 변경
(71) https://github.com/killterm/Unity-Localization-TheStrongestTOFU?tab=readme-ov-file
제작자 : killterm 번역기를 이용한 한글화
(627) http://itcm.co.kr/g_board/3984840
[지원자 명단] Guyni, 길소담, mewkang, 네이버 랩스페이스번역기, 구글 번역기, 네이버 사전
(417) http://cafe.naver.com/indiss/31166
Indi Survivor Station카페 (가입 필요) 로드폴드님 제작 기존의 패치보다 퀄리티 향상
(1571) http://team-sm.tistory.com/64
한국어 패치 제작: Team.SM & Watchdubs [성우] 리 - 윤호 클레멘타인 - 이미연 허셜 그린 - 구자형 숀 그린 - 이동훈 케니 - 윤동기 글렌 - 서원석 칼리 - 정혜원 더그 - 김상백 래리 - 홍진욱 릴리 - 우현주 방에 갇힌 여자 - 문유정 감수: 루나웨이브, JS Dawg 녹음: 민트사운드 프로그래밍 및 홍보: 임바다 번역: DOSH (2013@팀백스탭)
(794) http://team-sm.tistory.com/90
번역: willylim, 혁찌 검수: 마셜 기술: 미리칸
(457) http://team-sm.tistory.com/95
[번역] 허니버터칩, Cookie君-改, men1541, Dean Kim, ROY ROY, dldudwns409 검수: Amy.K, dldudwns409, we9101 기술: 미리칸(BADA)
(91) https://www.team-freestyle.com/single-post/TheWalkingDead4
에피소드 1~4 제작: 팀 프리스타일 팀장: AlphaCeph 부팀장: 티라미슈우웅, RIMNBERDÙIS06 주관: KKimRoma 번역: 마셜, Edwin_KRD, KKimRoma, Itinerator QA: 마셜, 아킨토스, Edwin_KRD, KKimRoma 이미지: 아킨토스, Edwin_KRD 기술: 아킨토스 게임 제공: 아킨토스
(967) http://steambox.tistory.com/129
WON.님 블로그 더 위쳐 통합 커뮤니티에서 제작한 The Witcher Enhanced Edition 한글패치 v5.0 에서 루넨스님의 5.0 FIX (인터페이스 부분 번역 수정)와 D.A.님이 대사 자막 크기를 10포인트 크게 출력되게 수정한 버전입니다.
(546) https://blog.naver.com/teambigby/60203334592
기술 지원: 프로그래머 검수: 노예 1,2,3,4
(2227) https://cafe.naver.com/callofthewild/12097
한국어화 모드 미완성판 RealTrue 님 제작
(616) https://blog.naver.com/kdy5683b/220039479405
주관: Barclay 번역: Barclay, Lucian, Gimmi, 액세스 [챕터 번역] grooveking, chadg93, Knepper, HaNoong, Jeong Soyu, Laci, Ace_Hartmann, Ode 검수: Barclay, Lucian. 빅비 폰트: 디지
(342) https://www.team-freestyle.com/single-post/ThiefSimulator
제작: 팀 프리스타일 팀장: AlphaCeph 부팀장: 티라미슈우웅, RIMNBERDÙIS06 주관, 번역, QA, 기술, 게임 제공: 아킨토스
(479) https://blog.naver.com/jjin3826/221420267487
총괄, 번역, 폰트 제작: 김작 번역 도움: 쭈뱀
(347) http://blog.naver.com/physics1114/220421195297
폰트/패치 제작: 프기니 번역: 쿠타르크 검수: 익명의 번역가
(60) https://github.com/kenchan88/Timespin_kor/projects?type=classic
블라막차 님 제작 또는 https://www.mediafire.com/file/4nu6p95dz56gsfp/Timespinner.zip/file
(430) http://cafe.naver.com/immortalthrone/47634
타이탄퀘스트
(275) http://playwares.com/gametalk/48694525
아세인님 댓글 참고 (예전 버전)
(297) https://caswac1.tistory.com/entry/%ED%88%AC%EB%8D%94%EB%AC%B8-DLC-12
(171) https://thirdmelt.blogspot.com/2021/12/togainunochi_01737496030.html
크레딧 Hora https://blog.naver.com/gian1010 시나리오 번역 (공통, 케이스케, 모토미, 시키) 나이트하르트 @668glass 패치 제작, 이미지/무비 편집, 라이너노트, 시나리오 번역(린, ???), 콘솔판 연출 추가
(539) https://blog.naver.com/bleach1491/221292988472
한글 패치 제작, 검수: LSW 번역: LSW, Fluffy, ㅂㅣ추, Whynokor 이미지 작업: LSW
(471) https://blog.naver.com/dkfvls1/221111069644
번역: 디시인사이드 투스 앤 테일 마이너 갤러리 기술: 으잌㉪
(824) http://cafe.daum.net/shogun/40OI/256
THIS IS TOTAL WAR 카페
(791) http://cafe.daum.net/vitaworkroom/2KAb/135
THIS IS TOTAL WAR 카페
(621) http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1150438297
한국어 개선 패치 (Snori 님 제작)
(537) https://windowstiger.tistory.com/231
Windows Tiger 님 제작
(523) http://hanfield.egloos.com/1126759
주관: 개나소랑, 레갈마인드 검수: 개나소랑 폰트: 꼼수 [번역] 개나소랑, 레갈마인드, 탄스, 루아, 푸우사마, 레글라스, 게이로드, 레베라스, 레스터, 돞돞, 봉숑, 고블린
(977) http://team-sm.tistory.com/13
총괄: 미리칸 폰트: 미리칸 검수: 죄수번호264, 미리칸, 키엘리스 Special thanks: 팀 눈깔두쪽, Team.SM, 팀 왈도 [번역] 죄수번호264, lusny, lshp2210, J.T OH Inc., 林TR, 위니, 키엘리스, Lame1337, riop1324, 김민성, ㅇㄸㄸ, 리얼라이즈, ellencia
(254) https://blog.naver.com/bleach1491/221544578018
한글 패치 제작 : 바람 번역단 - LSW 번역 : 규하 검수 : LSW
(751) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=928998545
번역: Fluffy 검수: Fluffy 한글 패치 제작: Fluffy
(520) http://hangulogame.blogspot.com/2017/05/trine-enchanted-edition.html
번역: 베타겜, 한글로게임 제작: 한글로게임
(404) http://cafe.naver.com/guidegame/58989
Enjoy Your Management Simulation 카페 (가입필요)
(384) https://steambox.tistory.com/142
WON.님 블로그
(370) https://blog.naver.com/bleach1491/221347793106
한글패치 제작: LSW 번역, 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(717) https://blog.naver.com/bleach1491/221866497937
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) 한글패치 제작: LSW 번역: 글래시어, LSW, 정타민, 임주미 기술, 검수: LSW
U (67)
(116) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=ultrakill23&no=384
ARSE™, 수수 - 한국어 패치 제작 ClearwaterUK - UltrakULL 모드 제공
에피소드 5 https://cafe.naver.com/higurashi/211206 에피소드6 https://cafe.naver.com/higurashi/211569
에피소드 1~3 https://cafe.naver.com/higurashi/209061 에피소드 4 https://cafe.naver.com/higurashi/211839
(376) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10001498
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(1862) https://caswac1.tistory.com/118
팀 왈도 제작 [번역 및 검수 참여자] 고인고갤러, 발렌, 으잌, 에어마스터, 푀비, 김티엘, MA, Khazanism(Khazanism), 츠루넬, Kami, 모르네요, Yubin Nam, 오마지로, ㅇㅅ, 에닉, SONIC BOOM, ifucancarryme, KimSo, 로비보이, 카레가 없어, 네즈, 송드 기술: MaxShouldier, 미리칸
(287) https://blog.naver.com/jju0375/222302379581
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(334) https://bbs.ruliweb.com/pc/board/300007/read/2284088
제작자 : 신형플스 개선판
(206) https://oldgamelove.tistory.com/62
기존 한글패치 백업본
(83) https://sunice.tistory.com/9
제작자 : 수나이스
(402) https://fluffykorloc.blogspot.kr/2017/11/uurnog-uurnlimited.html
번역: Fluffy 한글 패치 제작: Fluffy
V (89)
(503) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view?id=vrising&no=111
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(1325) http://team-sm.tistory.com/96
검수: 미리칸, ``, Ne_Cobalt, Subsys 이미지: 미리칸 기술 지원: 미리칸 [초벌 번역 (탈주자 포함ㅎ)] 미리칸, ``, Ne_Cobalt, Subsys, PEKKA, xhrd, iamkdh, iciko✿, Nari, riop1324, 쎾베굿, meru, ingrid410520, 264
(752) https://blog.naver.com/physics1114/220092849336
제작: 프기니 번역: 김민성
(912) http://blog.naver.com/physics1114/220450983710
폰트/동영상/검수/한글 패치 제작/버그 수정: 프기니 MTP 기술 지원: 미리칸 메인 스토리/단장/프로필/DLC 번역: 홍련 SLG 및 도서 번역: 우왘굳 sys 번역: siso, BLOODLINE 이미지 작업: Aromi, 외국산불닭, 프기니
(496) https://fluffykorloc.blogspot.kr/2017/07/valley-v10.html
번역: Fluffy 한글 패치 제작: Fluffy
(827) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=vampiresurvivors&no=3483
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
(250) https://gall.dcinside.com/m/fireemblem/151338
중국어 설정 후 패치 적용
(532) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001327
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(267) https://blog.naver.com/dkfvls1/223547114917
기술 / 짜잘이 : 으잌 번역 / 검수 : cowgogi
(163) https://mega.nz/folder/MIFlnI5D#OO5s1HEfDHr-UgTuddeaRg
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(119) https://mega.nz/folder/MIFlnI5D#OO5s1HEfDHr-UgTuddeaRg
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(187) https://mega.nz/folder/MIFlnI5D#OO5s1HEfDHr-UgTuddeaRg
번역기를 이용한 한글화 제작팀 : 팀 AI
(324) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001419
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(297) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3028004088
제작자 : Mibu, SD_LIFE_Kibou
W (167)
(671) https://blog.naver.com/chunjaes47/221660547840
소속: 한필드 주관: 랄프 한글 패치 테스트: PEEL, 기륜, 다스 루저
(501) https://blog.naver.com/killkimno/223060278282
백업용 - 위 링크가 열리지 않을 시 사용
(1349) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=wartales&no=2404&page=1
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다) (단 유저 패치가 더 퀼리티가 좋은 반면 업데이트 될 때 마다 새로 받으셔야 합니다) 본문에 있는 다운로드 링크가 안 될경우 아래 링크 사용 다운로드 주소 : https://pixeldrain.com/u/UdpvoVEw
(607) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=10000540
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(558) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1113725601
제작: Rodpold, 123 번역에 참여 해주신 분들: 마이클 캐릭, ChocoNaga Special Thanks: 흑랑펜릴
(498) https://blog.naver.com/bleach1491/221820971383
한글패치 제작: LSW 번역: BENBENNBEN, 에이바, Piper HS, None123, 모나카냥, 거북행자, LSW 검수: LSW 이미지 작업: LSW
(99) https://blog.naver.com/dragoon3130/223236184874
제작자 : 구미호던 번역기를 이용한 한글화
(597) https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3096231021
제작자 : 존삼 도와주신 분들 레샷, 아로코트, 9QM, Jongkrat, Moninbee
(1771) https://jijangbosal.blogspot.com/2024/01/winter-memories.html
제작자 : 지장보살 번역기를 이용한 한글화
(1203) https://directg.net/game/game_page.html?product_code=50001507
다이렉트 게임즈 독점 한국어화
(1074) https://blog.naver.com/physics1114/220357769391
폰트/패치 제작: 프기니 번역/검수: 팀 왈도
(690) https://blog.naver.com/physics1114/220375068233
폰트/패치 제작: 프기니 검수 총괄: 장병 번역/검수: 백곰푸우, 김말자, 아기나무, 장병, westbahnhof, bennyrabbit
(481) http://cafe.naver.com/teamprometheus/10485
팀 프로메테우스 카페 (가입 필요)
(333) https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=worldofhorror&no=49&page=1
(이제 공식 한글화 되어서 유저 패치를 안 해도 됩니다)
X (19)
Y (41)
(161) https://github.com/MoorDev/shin-yomawari-pc-kr-translation-project/releases
제작자 : MoorDev 선행 공개판
(640) https://github.com/blackwaterbread/yomawari-pc-kr-translation
번역: dayrain, yuulafe Thanks to: wmltogether - yomawari-pc-translation
(436) https://modding.tistory.com/57?category=658986
이스 1 Chronicles+
(642) https://modding.tistory.com/64?category=658986
이스 2 Chronicles+
(896) https://modding.tistory.com/24
한글화 작업: 두기닷컴 (nemo838.tistory.com) 메뉴얼 이미지: 조낸놀기 기타 작업: 누구야 (프롤로그 번역 by 올빼미부대)
(825) https://blog.naver.com/physics1114/221176240995
한글 패치 제작: 프기니 스크립트 번역: 스미레, 달빛에 빠지다 검수: 달빛에 빠지다 이미지/NPC/맵: 라나
(1244) https://modding.tistory.com/45
Base: 일어판 한글 패치 (사쿠라드롭스, 헬레오, 茴香, Hack茶ん) 추가 작업: 茴香, Hack茶ん, 누구야
(1062) https://modding.tistory.com/22
Base: YsF 한글 패치 베타 / 헬레오, 茴香 추가 작업: 茴香, 누구야
(451) https://blog.naver.com/bleach1491/221524392155
로컬라이징, 테스트 플레이: 바람 번역단 - LSW 추가 패치
Z (29)
(145) https://cafe.naver.com/koreaadv/3466
인헨스드판 기준 깃 허브에서 다운로드 방법 - 화면 오른쪽 끝을 버튼을 누르면 됩니다 (RAW 버튼이 있는 곳 옆) 1. FM TOWN 지원 스컴 VM 설치 https://github.com/british-choi/ScummVM-Kor-Trs/blob/master/scummvm-2.7.0-win32-x86_64.zip 2. 한글화 파일 다운로드 https://github.com/british-choi/ScummVM-Kor-Trs/tree/master/Zak%20McKracken%20(FM-Town) 설명에 있는 두 파일을 받은 후 enhanced 폴더에 넣음 3. ScummVM 실행 -> 게임 추가 -> enhanced 폴더 선택 4. 플랫폼 FM-TOWN / 언어 : KOREAN
(364) https://directgames.co.kr/game/game_page.html?product_code=50001246
다이렉트 게임즈 독점 한국어화 패치
(945) https://blog.naver.com/zkdldk95/222229253618
9시간 9명의 9의 문 한글패치 [패치에 도움을 주신 분들] 번역: 한글화트수 기술지원: blacksmith01 검수: 루밍, 집게로니아, blacksmith01, hadong, momo11, qqqqq
(291) https://othellosyndrome-dreaming.tistory.com/11
선인사망입니다 한글패치 [번역] re_k, 루밍, 무명, 빼신맨,싱 [기술 지원] Blacksmith01 [이미지 편집] 무명 [오프닝 영상 편집] 루밍 [검수] Hyomo, JAGUAR 재규어, Jungyeong ssunk, 루밍, 무명, 빼신맨, 함정역입니다
(370) https://blog.naver.com/bleach1491/221446441766
한글 패치 제작: 바람 번역단 - LSW 번역: GreenBuri, LSW 검수: LSW 이미지 제작: LSW